[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1219] branches/pt_BR/pt_BR.po: Translator: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Nov 24 16:53:00 CET 2012
Revision: 1219
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1219
Author: greylica
Date: 2012-11-24 15:53:00 +0000 (Sat, 24 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Translator: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2012-11-24 08:35:24 UTC (rev 1218)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2012-11-24 15:53:00 UTC (rev 1219)
@@ -31,29 +31,24 @@
msgstr "Erro de Casco"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:220
-#, fuzzy
msgid "Cannot get mesh from cage object"
-msgstr "Não foi possível obter malha do objeto jaula."
+msgstr "Não é possível obter malha a partir do objeto jaula"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:248
-#, fuzzy
msgid "Verts changed from %d to %d"
-msgstr "Vértices alterados de %d para %d."
+msgstr "Vértices alterados de %d para %d"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:253
-#, fuzzy
msgid "Cage verts changed from %d to %d"
-msgstr "Vértices da jaula alterados de %d para %d."
+msgstr "Vértices da jaula alterados de %d para %d"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:258
-#, fuzzy
msgid "Bind data missing"
-msgstr "Dados de vínculo em falta."
+msgstr "Dados de vínculo em falta"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_boolean.c:169
-#, fuzzy
msgid "Cannot execute boolean operation"
-msgstr "Não é possível executar operação booleana."
+msgstr "Não é possível executar operação booleana"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_decimate.c:128
msgid "Modifier requires more than 3 input faces"
@@ -68,34 +63,28 @@
msgstr "Região circundante inválida para juntar as faces"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:53
-#, fuzzy
msgid "Self intersection error"
-msgstr "Checagem de Inter-secção Interna"
+msgstr "Erro de inter-secção em si mesmo"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:54
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve vert"
-msgstr "Não foi possível resolver caminho '%s'"
+msgstr "Não é possível dissolver vértice"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:55
-#, fuzzy
msgid "Could not connect vertices"
-msgstr "Não é possível reabrir o arquivo"
+msgstr "Não é possível conectar vértices"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:56
-#, fuzzy
msgid "Could not traverse mesh"
-msgstr "Não é possível reabrir o arquivo"
+msgstr "Não é possível atravessar/converter malha"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:57
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve faces"
-msgstr "Não foi possível resolver caminho '%s'"
+msgstr "Não é possível dissolver faces"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:58
-#, fuzzy
msgid "Could not dissolve vertices"
-msgstr "Não foi possível resolver caminho '%s'"
+msgstr "Não é possível dissolver vértices"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:59
msgid "Tessellation error"
@@ -116,12 +105,14 @@
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-#, fuzzy
-msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nlocalização:%s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location: %s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"localização: %s:%d\\n"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
-#, fuzzy
msgid "Unknown py-exception, could not convert"
msgstr "Exceção Python desconhecida, não é possível converter"
@@ -662,7 +653,6 @@
msgstr "O botão ativo não é feito a partir de um script, não é possível editar fonte"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:877
-#, fuzzy
msgid "Active button match cannot be found"
msgstr "Combinação de botão ativo não pode ser encontrada"
@@ -672,23 +662,20 @@
msgstr "Botão ativo não encontrado"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:975
-#, fuzzy
msgid "Please set your User Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory"
-msgstr "Por favor, configure as Preferências de Usuário de seu caminho de \"Diretório de Vertentes de Tradução\" para um diretório válido"
+msgstr "Por favor, configure as Preferências de Usuário de seu caminho de 'Diretório de Vertentes de Tradução' para um diretório válido"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:809
-#, fuzzy
msgid "File '%s' cannot be opened"
-msgstr "Arquivo: '%s' não pode ser aberto"
+msgstr "Arquivo '%s' não pode ser aberto"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:821
msgid "See '%s' in the text editor"
msgstr "Veja '%s' dentro do editor de textos"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:980
-#, fuzzy
msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate addon in the User Preferences"
-msgstr "Não foi possível encontrar operador \"%s\"! Por favor, habilite o adendo 'ui_translate' dentro das Preferências de Usuário"
+msgstr "Não foi possível encontrar operador '%s'! Por favor, habilite o adendo 'ui_translate' dentro das Preferências de Usuário"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:988
msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
@@ -1267,7 +1254,6 @@
msgstr "Pode somente salvar sequências em sequências de imagem"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1541
-#, fuzzy
msgid "Cannot save multilayer sequences"
msgstr "Não é possível salvar sequências de multi-camadas"
@@ -1305,7 +1291,6 @@
msgstr "Não foi possível escrever imagem %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Cannot save image, path '%s' is not writable"
msgstr "Não é possível salvar imagem, o caminho '%s' não permite escrita"
@@ -1314,9 +1299,8 @@
msgstr "Imagens %d serão salvas dentro de %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1577
-#, fuzzy
msgid "Saved %s"
-msgstr "Salvo: %s\\n"
+msgstr "Salvo %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:84
msgid "Can't Load Image"
@@ -1818,23 +1802,20 @@
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:222
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:270
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:309
-#, fuzzy
msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
-msgstr "Sem local para levar os dados de Lápis de Cera"
+msgstr "Sem local para levar os dados de lápis de cera"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:358
-#, fuzzy
msgid "No grease pencil data"
-msgstr "Sem dados de Lápis de Cera"
+msgstr "Sem dados de lápis de cera"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:362
msgid "No active frame to delete"
msgstr "Nenhum quadro ativo para deletar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:1462
-#, fuzzy
msgid "No Grease Pencil data to work on"
-msgstr "Sem dados de Lápis de Cera para trabalhar"
+msgstr "Sem dados de lápis de cera nos quais trabalhar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:1467
msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing options will be hidden!"
@@ -1875,12 +1856,10 @@
msgstr "Diretório parente não fornecido"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1107
-#, fuzzy
msgid "Could not create new folder name"
msgstr "Não é possível criar novo nome de pasta"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Could not create new folder"
msgstr "Não é possível criar nova pasta"
@@ -2126,7 +2105,6 @@
msgstr "Física"
#: source/blender/editors/space_buttons/buttons_ops.c:164
-#, fuzzy
msgid "Cannot activate a file selector, one already open"
msgstr "Não é possível ativar o seletor de arquivos, um já está aberto"
@@ -2146,37 +2124,32 @@
msgstr "Lápis de Cera"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_select.c:1168
-#, fuzzy
msgid "No active sequence!"
-msgstr "Nenhuma Sequência Ativa !"
+msgstr "Nenhuma Sequência Ativa!"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:511
-#, fuzzy
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
-msgstr "Parâmetros de recorte para uma faixa de sequência"
+msgstr "Não é possível aplicar efeitos para a(s) faixa(s) de sequência de áudio"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:519
-#, fuzzy
msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
-msgstr "Quadro inicial da faixa de sequência"
+msgstr "Não é possível aplicar efeito em mais de 3 faixas de sequência"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:541
msgid "At least one selected sequence strip is needed"
msgstr "Pelo menos uma faixa de sequência selecionada é necessária"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:548
-#, fuzzy
msgid "2 selected sequence strips are needed"
-msgstr "Usar faixa do Sequenciador como entrada de máscara"
+msgstr "É necessário 2 faixas de sequência selecionadas "
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:555
msgid "TODO: in what cases does this happen?"
msgstr "PARA FAZER: em quais casos isso acontece ?"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1388
-#, fuzzy
msgid "Cannot reassign inputs: no cycles allowed"
-msgstr "Não é possível redefinir as entradas: cycles sem permissão"
+msgstr "Não é possível redefinir as entradas: sem permissão a cycles"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1440
msgid "No valid inputs to swap"
@@ -2192,7 +2165,6 @@
msgstr "Por favor, selecione duas faixas"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2909
-#, fuzzy
msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
msgstr "Uma das entradas de faixas de efeito não está configurada, não é possível trocar"
@@ -2242,7 +2214,6 @@
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:809
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Could not find constraint data for Child-Of Set Inverse"
msgstr "Não é possível encontrar dados de restrições para Configuração Inversa de 'Filho-De'"
@@ -2324,12 +2295,10 @@
msgstr "Armadura não possui osso de objeto ativo"
#: source/blender/editors/object/object_hook.c:517
-#, fuzzy
msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
msgstr "Não é possível adicionar gancho sem outros objetos selecionados"
#: source/blender/editors/object/object_hook.c:522
-#, fuzzy
msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
msgstr "Não é possível adicionar um osso gancho para um objeto não armadura"
@@ -2347,33 +2316,28 @@
msgstr "Erro de programação: faltando função clara de transformação ou nome de Conjunto de Chaveamento"
#: source/blender/editors/object/object_transform.c:392
-#, fuzzy
msgid "Cannot apply to a multi user mesh, doing nothing"
-msgstr "Não pode ser aplicado a malhas com múltiplos usuários, sem ação"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list