[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1213] branches/ru/ru.po: Update from https://translateblender.ru

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Nov 21 21:46:05 CET 2012


Revision: 1213
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1213
Author:   lockal
Date:     2012-11-21 20:46:04 +0000 (Wed, 21 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Update from https://translateblender.ru

Modified Paths:
--------------
    branches/ru/ru.po

Modified: branches/ru/ru.po
===================================================================
--- branches/ru/ru.po	2012-11-21 20:32:17 UTC (rev 1212)
+++ branches/ru/ru.po	2012-11-21 20:46:04 UTC (rev 1213)
@@ -13,41 +13,40 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 19:42+0000\n"
-"Language-Team: Russian <http://translateblender.ru/index.php?title=Translating:Support>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translateblender.ru/index.php?title=Translating:Support>\n"
 "Language: ru\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Translation-Project: TranslateBlender at http://translateblender.ru\n"
+"X-Translation-Project: TranslateBlender at https://translateblender.ru\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1710
 msgid "Hull error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка оболочки"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:220
 msgid "Cannot get mesh from cage object"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить из клеточного объекта"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:248
 msgid "Verts changed from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено вершин от %d до %d"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:253
 msgid "Cage verts changed from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено вершин клетки от %d до %d"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:258
 msgid "Bind data missing"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют данные привязки"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_boolean.c:169
 msgid "Cannot execute boolean operation"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_decimate.c:128
 msgid "Modifier requires more than 3 input faces"
-msgstr ""
+msgstr "Для модификатора необходимо больше 3-х входных граней"
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:975
 msgid "Input faces do not form a contiguous manifold region"
@@ -101,11 +100,11 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
 msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\\nположение: %s:%d\\n"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное py-исключение, не может быть преобразовано"
 
 #: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:112
 #: source/blender/editors/sound/sound_ops.c:121
@@ -328,7 +327,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_handlers.c:5013
 msgid "DoButton pointer error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка указателя в DoButton: %s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2142
 #: bpy.types.CompositorNodeInvert.invert_rgb
@@ -641,20 +640,20 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:872
 msgid "Active button is not from a script, cannot edit source"
-msgstr ""
+msgstr "Активная кнопка определена не в скриптах, правка исходного кода невозможна"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:877
 msgid "Active button match cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено соответствия активной кнопке"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:889
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:1035
 msgid "Active button not found"
-msgstr ""
+msgstr "Активная кнопка не найдена"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:975
 msgid "Please set your User Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory"
-msgstr ""
+msgstr "Установите путь к директории с ветвями переводов на вкладке «Файл» в настройках Blender"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:809
 msgid "File '%s' cannot be opened"
@@ -662,15 +661,15 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:821
 msgid "See '%s' in the text editor"
-msgstr ""
+msgstr "См. «%s» в текстовом редакторе"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:980
 msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate addon in the User Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти оператор «%s»! Включите дополнение ui_translate в настройках Blender"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:988
 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нет допустимого файла .po для языка «%s» в %s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_utils.c:121
 msgid "%d items"
@@ -1022,15 +1021,15 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:414
 msgid "Direct linked library datablock, click to make local"
-msgstr "Прямой связанный блок данных библиотеки, щёлкните, чтобы сделать локальным"
+msgstr "Связанный напрямую блок данных библиотеки, щёлкните, чтобы сделать локальным"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:428
 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
-msgstr "Показывает число пользователей этих данных (щёлкните для создания однопользовательской копии)"
+msgstr "Количество пользователей этих данных (щёлкните для создания однопользовательской копии)"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:490
 msgid "Unlink datablock. Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved"
-msgstr "Отвязывание блока данных. Shift + клик, чтобы установить число пользователей в нуль, данные не будут сохранены"
+msgstr "Разорвать связь с блоком данных. Shift + щелчок, чтобы обнулить количество пользователей, данные не будут сохранены"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:758
 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
@@ -1129,95 +1128,95 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:316
 msgid "Browse Scene to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемой сцены"
+msgstr "Выбор связываемой сцены"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:317
 msgid "Browse Object to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого объекта"
+msgstr "Выбор связываемого объекта"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:318
 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связанной полисетки"
+msgstr "Выбор связываемой полисетки"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:319
 msgid "Browse Curve Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных кривой"
+msgstr "Выбор связываемых данных кривой"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:320
 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных метасферы"
+msgstr "Выбор связываемых данных метасферы"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:321
 msgid "Browse Material to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого материала"
+msgstr "Выбор связываемого материала"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:322
 msgid "Browse Texture to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемой текстуры"
+msgstr "Выбор связываемой текстуры"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:323
 msgid "Browse Image to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого изображения"
+msgstr "Выбор связываемого изображения"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:324
 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных решётки"
+msgstr "Выбор связываемых данных решётки"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:325
 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных лампы"
+msgstr "Выбор связываемых данных лампы"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:326
 msgid "Browse Camera Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных камеры"
+msgstr "Выбор связываемых данных камеры"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:327
 msgid "Browse World Settings to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых настроек мира"
+msgstr "Выбор связываемых настроек мира"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:328
 msgid "Choose Screen lay-out"
-msgstr "Выберите разметку экрана"
+msgstr "Выбор разметки экрана"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:329
 msgid "Browse Text to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого текста"
+msgstr "Выбор связываемого текста"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:330
 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных звуковых источников"
+msgstr "Выбор связываемых данных звуковых источников"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:331
 msgid "Browse Sound to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого звука"
+msgstr "Выбор связываемого звука"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:332
 msgid "Browse Armature data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных скелета"
+msgstr "Выбор связываемых данных скелета"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:333
 msgid "Browse Action to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых действий"
+msgstr "Выбор связываемых действий"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:334
 msgid "Browse Node Tree to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемого узлового дерева"
+msgstr "Выбор связываемого узлового дерева"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:335
 msgid "Browse Brush to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемой кисти"
+msgstr "Выбор связываемой кисти"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:336
 msgid "Browse Particle System to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемой системы частиц"
+msgstr "Выбор связываемой системы частиц"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:337
 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных воскового карандаша"
+msgstr "Выбор связываемых данных эскизного карандаша"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:340
 msgid "Browse ID data to be linked"
-msgstr "Просмотр связываемых данных идентификаторов"
+msgstr "Выбор связываемых данных идентификаторов"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_layout.c:2871
 msgid "* Redo Unsupported *"
@@ -1788,30 +1787,29 @@
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1534
 msgid "Cannot paint stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось нарисовать штрих"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:222
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:270
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:309
 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
-msgstr ""
+msgstr "Нет места для хранения данных эскизного карандаша"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list