[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1210] branches/es/es.po: Spanish update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Nov 20 19:32:14 CET 2012


Revision: 1210
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1210
Author:   gab3d
Date:     2012-11-20 18:32:08 +0000 (Tue, 20 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Spanish update

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2012-11-19 19:53:25 UTC (rev 1209)
+++ branches/es/es.po	2012-11-20 18:32:08 UTC (rev 1210)
@@ -94,8 +94,12 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nubicación: %s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location: %s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"ubicación: %s:%d\\n"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -636,7 +640,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2112
 msgid "Value in Linear RGB Color Space"
-msgstr "Valor en espacio de color RGB lineal"
+msgstr "Valor en espacio de color RVA lineal"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:872
 msgid "Active button is not from a script, cannot edit source"
@@ -774,7 +778,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_material.py:518
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:367
 msgid "Texture"
-msgstr "Texturizado"
+msgstr "Textura"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1237
 #: source/blender/editors/space_buttons/buttons_header.c:138
@@ -1480,19 +1484,19 @@
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:102
 msgid " RGBA float"
-msgstr " RGBA decimal"
+msgstr " RVAα decimal"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:104
 msgid " RGB float"
-msgstr " RGB decimal"
+msgstr " RVA decimal"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:108
 msgid " RGBA byte"
-msgstr " RGBA byte"
+msgstr " RVAα byte"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:110
 msgid " RGB byte"
-msgstr " RGB byte"
+msgstr " RVA byte"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:113
 msgid " + Z"
@@ -5771,7 +5775,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2085
 msgid "No region view3d available"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna región vista3d disponible"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2096
 #, fuzzy
@@ -5799,7 +5803,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poseobject.c:107
 msgid "Cannot pose libdata"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden posar los datos de la biblioteca"
 
 #: source/blender/editors/armature/poseobject.c:1238
 msgid "No pose to copy"
@@ -5821,11 +5825,11 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poseSlide.c:1179
 msgid "No object to propagate poses for"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún objeto a donde propagar las poses"
 
 #: source/blender/editors/armature/poseSlide.c:1183
 msgid "No keyframed poses to propagate to"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna pose de fotogramas clave hacia donde propagar"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:416
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_userpref_keymap.py:112
@@ -5865,7 +5869,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1426
 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de poses es solo para esqueletos en modo pose"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1431
 #, fuzzy
@@ -5879,7 +5883,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1443
 msgid "Pose lib has no poses to preview/apply"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de poses no tiene poses que previsualizar/aplicar"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:564
 msgid "Invalid pose specified %d"
@@ -5887,19 +5891,19 @@
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:220
 msgid "Quicktime: SCGetSettingsAsAtomContainer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: SCGetSettingsAsAtomContainer falló"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:240
 msgid "Quicktime: QT_SaveCodecSettingsToScene failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: QT_SaveCodecSettingsToScene falló"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:270
 msgid "Quicktime: SCSetSettingsFromAtomContainer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: SCSetSettingsFromAtomContainer falló"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:297
 msgid "Quicktime: QT_GetCodecSettingsFromScene failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: QT_GetCodecSettingsFromScene falló"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:416
 msgid "Only minimum quality compression supported for Quicktime H.264"
@@ -6043,15 +6047,15 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1211
 msgid "Operator '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
-msgstr ""
+msgstr "El operador '%s' no tiene el registro habilitado, función de invocación incorrecta"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1262
 msgid "Operator redo '%s' does not have register enabled, incorrect invoke function"
-msgstr ""
+msgstr "El operador rehacer '%s' no tiene el registro habilitado, función de invocación incorrecta"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1267
 msgid "Operator redo '%s': wrong context"
-msgstr ""
+msgstr "El operador rehacer '%s': contexto erróneo"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1915
 msgid "Scene '%s' is linked, group instance disabled"
@@ -6067,7 +6071,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3269
 msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d"
-msgstr ""
+msgstr "La propiedad de la ruta '%s' tiene longitud %d en vez de %d"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:3651
 msgid "%d x %s: %.2f ms,  average: %.4f"
@@ -6134,8 +6138,12 @@
 msgstr "Biblioteca '%s', '%s' tiene múltiples instancias, guardar y recargar!"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7528
-msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr "Conflicto en propiedad de juego del objeto '%s':\\nlos objetos de texto se reservan la propiedad de juego ['Text'] para cambiar su contenido a través debloques lógicos"
+msgid ""
+"Game property name conflict in object '%s':\\n"
+"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr ""
+"Conflicto en propiedad de juego del objeto '%s':\\n"
+"los objetos de texto se reservan la propiedad de juego ['Text'] para cambiar su contenido a través debloques lógicos"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9910
 msgid "Read library:  '%s', '%s'"
@@ -6249,7 +6257,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:98
 msgid "Not a non-modal keymap"
-msgstr ""
+msgstr "No es un mapa de teclas no-modal"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:134
 #, fuzzy
@@ -7711,7 +7719,7 @@
 
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_rgb.c:37
 msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RVAα"
 
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_chromaMatte.c:37
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_distanceMatte.c:37
@@ -8427,11 +8435,11 @@
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_geom.c:46
 #: bpy.types.DynamicPaintSurface.init_color_type:'VERTEX_COLOR'
 msgid "Vertex Color"
-msgstr "Color del vértice"
+msgstr "Colores vértices"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_geom.c:47
 msgid "Vertex Alpha"
-msgstr "Alfa vértice"
+msgstr "Alfa vértices"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -8442,7 +8450,7 @@
 #: bpy.types.ARMATURE_OT_autoside_names.type:'YAXIS'
 #: bpy.types.POSE_OT_autoside_names.axis:'YAXIS'
 msgid "Front/Back"
-msgstr "Frontal/Trasera"
+msgstr "Frente/Atrás"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -8726,16 +8734,15 @@
 # ##########################################################
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_camera.c:36
 msgid "View Vector"
-msgstr "Vector de vista"
+msgstr "Vector vista"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_camera.c:37
 msgid "View Z Depth"
-msgstr "Ver profundidad Z"
+msgstr "Profundidad Z"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_camera.c:38
-#, fuzzy
 msgid "View Distance"
-msgstr "Ver distancia"
+msgstr "Distancia vista"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_layer_weight.c:32
 #: bpy.types.Texture.type:'BLEND'
@@ -14681,7 +14688,7 @@
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
-msgstr "Usar curvas para transformar el color RGB, previo a la conversión del espacio de color"
+msgstr "Usar curvas para transformar el color RVA, previo a la conversión del espacio de color"
 
 #: bpy.types.ColorMapping
 #: bpy.types.ShaderNodeTexBrick.color_mapping
@@ -17535,11 +17542,11 @@
 
 #: bpy.types.CurveMapping.black_level
 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
-msgstr "Para las curvas RGB, el color al que está mapeado el negro"
+msgstr "Para las curvas RVA, el color al que está mapeado el negro"
 
 #: bpy.types.CurveMapping.white_level
 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
-msgstr "Para las curvas RGB, el color al que está mapeado el blanco"
+msgstr "Para las curvas RVA, el color al que está mapeado el blanco"
 
 #: bpy.types.DopeSheet
 #, fuzzy
@@ -19492,7 +19499,7 @@
 
 #: bpy.types.FCurve.color_mode:'AUTO_RGB'
 msgid "Auto XYZ to RGB"
-msgstr "XYZ a RGB automático"
+msgstr "XYZ a RVA automático"
 
 #: bpy.types.FCurve.color_mode:'CUSTOM'
 #: bpy.types.KeyConfig.is_user_defined
@@ -20480,7 +20487,7 @@
 
 #: bpy.types.FieldSettings.texture_mode
 msgid "How the texture effect is calculated (RGB & Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
-msgstr "Cómo se calcula el efecto de la textura (RGB y las Ondas necesitan una textura RGB, de lo contrario se usará un gradiente)"
+msgstr "Cómo se calcula el efecto de la textura (RVA y Ondas necesitan una textura RVA, de lo contrario se usará Gradiente)"
 
 #: bpy.types.FieldSettings.texture_mode:'GRADIENT'
 msgid "Gradient"
@@ -25210,7 +25217,7 @@
 #: bpy.types.MovieSequence.use_premultiply
 #: bpy.types.SceneSequence.use_premultiply
 msgid "Convert RGB from key alpha to premultiplied alpha"
-msgstr "Convierte los colores RGB de alfa directo a premultiplicado"
+msgstr "Convierte los colores RVA desde alfa directo a premultiplicado"
 
 #: bpy.types.Image.use_color_unpremultiply
 #: bpy.types.RenderSettings.use_color_unpremultiply
@@ -31528,7 +31535,7 @@
 #: bpy.types.WoodTexture.noise_basis
 #: bpy.types.PointDensity.noise_basis
 msgid "Noise Basis"
-msgstr "Ruido base"
+msgstr "Origen del ruido"
 
 #: bpy.types.CloudsTexture.noise_basis

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list