[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1200] branches/uk/uk.po:
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Nov 14 14:44:06 CET 2012
Revision: 1200
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1200
Author: lxlalexlxl
Date: 2012-11-14 13:44:05 +0000 (Wed, 14 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
branches/uk/uk.po
Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po 2012-11-12 20:21:34 UTC (rev 1199)
+++ branches/uk/uk.po 2012-11-14 13:44:05 UTC (rev 1200)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 01:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -5223,7 +5223,7 @@
#: source/blender/editors/space_node/node_edit.c:2234
msgid "Text not used by any node, no update done"
-msgstr ""
+msgstr "Текст не використовується жодним з вузлів; нічого не оновлено"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:661
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:669
@@ -5245,7 +5245,7 @@
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:1009
msgid "Cannot rip selected faces"
-msgstr "Неможливо розрізати вибрані грані"
+msgstr "Неможливо розірвати вибрані грані"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_select.c:2459
msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
@@ -5273,7 +5273,7 @@
#: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:1152
msgid "Cannot add tessfaces to a mesh that already has polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо додати мозаїчні грані до каркасу, який вже має многокутники"
#: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:1162
msgid "Cannot add edges in edit mode"
@@ -6587,9 +6587,8 @@
msgstr ""
#: source/blender/makesrna/intern/rna_animation.c:470
-#, fuzzy
msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed"
-msgstr "Файл '%s' неможливо відкрити"
+msgstr "Доріжку НЛА '%s' неможливо вилучити"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_action.c:107
msgid "F-Curve data path empty, invalid argument"
@@ -8484,9 +8483,8 @@
msgstr "Сцена не має дерева вузлів"
#: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:1925
-#, fuzzy
msgid "No render output node in scene"
-msgstr "Тека виведення промальовки"
+msgstr "У сцені немає вихідного вузла промальовування"
#: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:1931
msgid "Full sample AA not supported without 3D rendering"
@@ -23302,9 +23300,8 @@
msgstr "Затемнити області за межами основного зображення на вигляді з камери"
#: bpy.types.Camera.show_title_safe
-#, fuzzy
msgid "Show Safe Areas"
-msgstr "Показувати сенсори"
+msgstr "Показати безпечні області"
#: bpy.types.Camera.show_title_safe
#, fuzzy
@@ -41595,9 +41592,8 @@
msgstr ""
#: bpy.types.ShaderNodeScript.mode
-#, fuzzy
msgid "Script Source"
-msgstr "Джерело розміру"
+msgstr "Джерело скрипту"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.mode:'INTERNAL'
#: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.animation_player_preset:'INTERNAL'
@@ -42239,9 +42235,8 @@
msgstr "Рядкове вузлове гніздо шляху до файлу"
#: bpy.types.NodeSocketStringNone
-#, fuzzy
msgid "None String Node Socket"
-msgstr "Не цілочисельне гніздо вузла"
+msgstr "Не рядкове гніздо вузла"
#: bpy.types.NodeSocketVectorAcceleration
msgid "Acceleration Vector Node Socket"
@@ -47201,9 +47196,8 @@
msgstr "Відстань шахівниці"
#: bpy.types.CURVE_OT_select_nth
-#, fuzzy
msgid "Deselect every other vertex"
-msgstr "Зняти вибір групи вершин"
+msgstr "Зняти вибір всіх інших вершин"
#: bpy.types.CURVE_OT_select_nth.nth
#: bpy.types.MESH_OT_select_nth.nth
@@ -49411,7 +49405,7 @@
#: bpy.types.GRAPH_OT_sound_bake.sthreshold
msgid "Square only: all values with an absolute amplitude lower than that result in 0"
-msgstr ""
+msgstr "Лише квадрат: всі значення з меншою абсолютною амплітудою перетворюються на 0"
#: bpy.types.GRAPH_OT_view_all.include_handles
#: bpy.types.GRAPH_OT_view_selected.include_handles
@@ -49823,7 +49817,6 @@
msgstr "Зменшити зображення (центруючи відносно 2D-курсору)"
#: bpy.types.IMAGE_OT_view_zoom_ratio
-#, fuzzy
msgid "Set zoom ratio of the view"
msgstr "Задати масштаб перегляду"
@@ -52153,10 +52146,9 @@
msgstr "Розірвати"
#: bpy.types.MESH_OT_rip_move_fill
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Rip Fill"
-msgstr "Заповнити"
+msgstr "Розірвати і заповнити"
#: bpy.types.MESH_OT_rip_move_fill
#, fuzzy
@@ -52210,15 +52202,13 @@
msgstr "Вибрати осі, за якими порівнювати вершини"
#: bpy.types.MESH_OT_select_face_by_sides
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Select Faces by Sides"
-msgstr "Вибрати звіти за індексом"
+msgstr "Вибрати грані за сторонами"
#: bpy.types.MESH_OT_select_face_by_sides
-#, fuzzy
msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
-msgstr "Вибрати вершини або грані за кількістю вершин"
+msgstr "Вибрати вершини або грані за кількістю сторін багатокутника"
#: bpy.types.MESH_OT_select_face_by_sides.number
msgid "Number of Vertices"
@@ -52571,7 +52561,7 @@
#: bpy.types.MESH_OT_symmetrize
msgid "Enforce symmetry (both form and topological) across an axis"
-msgstr ""
+msgstr "Примусова симетрія (форми і топології) відносно осі"
#: bpy.types.MESH_OT_symmetrize.direction
msgid "Which sides to copy from and to"
@@ -52883,10 +52873,9 @@
msgstr "Спробувати автоматичного з'ясувати співставлення ієрархії"
#: bpy.types.MOCAP_OT_limitdof
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Set DOF Constraints"
-msgstr "Обмеження розміру"
+msgstr "Задати обмеження ступенів вільності"
#: bpy.types.MOCAP_OT_limitdof
msgid "Create limit constraints on the active armature from the selected armature's animation's range of motion"
@@ -52931,10 +52920,9 @@
msgstr "Вилучити цю поправку перепризначення"
#: bpy.types.MOCAP_OT_removelimitdof
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Remove DOF Constraints"
-msgstr "Обмежувачі кістки"
+msgstr "Вилучити обмеження ступенів вільності"
#: bpy.types.MOCAP_OT_removelimitdof
msgid "Remove previously created limit constraints on the active armature"
@@ -52950,10 +52938,9 @@
msgstr "Перенаправити анімацію з вибраної арматури на активну арматуру"
#: bpy.types.MOCAP_OT_rotate_fix
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate Fix"
-msgstr "Поворот вигляду"
+msgstr "Поправка повороту"
#: bpy.types.MOCAP_OT_rotate_fix
msgid "Realign the active armature's axis system to match Blender (commonly needed after bvh import)"
@@ -56078,7 +56065,7 @@
#: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_transfer_weight.WT_method:'WT_BY_NEAREST_FACE'
msgid "Barycentric interpolation from nearest face"
-msgstr ""
+msgstr "Барицентрична інтерполяція від найближчої грані"
#: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_transfer_weight.WT_method:'WT_BY_NEAREST_VERTEX_IN_FACE'
msgid "Nearest vertex in face"
@@ -63478,7 +63465,7 @@
#: bpy.types.Sculpt.show_diffuse_color
msgid "Show diffuse color of object and overlay sculpt mask on top of it"
-msgstr ""
+msgstr "Показати дифузний колір об'єкта і перекрити його маскою ліплення"
#: bpy.types.UvSculpt
msgid "UV Sculpting"
@@ -65520,7 +65507,6 @@
msgstr "Еквітілесне 'риб'яче око'"
#: bpy.types.CyclesCameraSettings.panorama_type:'FISHEYE_EQUISOLID'
-#, fuzzy
msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into consideration"
msgstr "Подібний до більшості сучасних об'єктивів 'риб'яче око', враховує розміри сенсора"
@@ -65950,7 +65936,7 @@
#: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_progressive_refine
msgid "Instead of rendering each tile until it is finished, refine the whole image progressively (this renders somewhat slower, but time can be saved by manually stopping the render when the noise is low enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Замість промальовування кожної плитки до завершення, очищувати поступово все зображення (це дещо сповільнить промальовування, проте дозволить зупинити процес, коли шум стане достатньо низьким)"
#: bpy.types.CyclesVisibilitySettings.camera
msgid "Object visibility for camera rays"
@@ -75809,7 +75795,7 @@
#: bpy.types.UserPreferencesEdit.use_auto_keying_warning
msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Показати попереджувальні індикатори при перетвореннях об'єктів, якщо увімкнені автоключі"
#: bpy.types.UserPreferencesEdit.use_keyframe_insert_needed
msgid "Keyframe Insert Needed"
@@ -78071,7 +78057,6 @@
msgstr "Фокус:"
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_camera.py:186
-#, fuzzy
msgid "Safe Areas"
msgstr "Безпечні області"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list