[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [378] branches/es/es.po: Spanish small fixes

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Feb 12 01:50:08 CET 2012


Revision: 378
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=378
Author:   gab3d
Date:     2012-02-12 00:50:05 +0000 (Sun, 12 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Spanish small fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2012-02-11 22:56:50 UTC (rev 377)
+++ branches/es/es.po	2012-02-12 00:50:05 UTC (rev 378)
@@ -9898,7 +9898,7 @@
 
 #: bpy.types.DriverTarget
 msgid "Source of input values for driver variables"
-msgstr "Origen de valores de entreda para las variables del controlador"
+msgstr "Origen de valores de entrada para las variables del controlador"
 
 #: bpy.types.DriverTarget.bone_target bpy.types.ArmatureSensor.bone
 msgid "Bone Name"
@@ -19891,11 +19891,11 @@
 #: bpy.types.MulticamSequence.use_proxy_custom_directory
 #: bpy.types.SceneSequence.use_proxy_custom_directory
 msgid "Proxy Custom Directory"
-msgstr "Directorio personalizado para proxy"
+msgstr "Directorio personalizado reemplazos"
 
 #: bpy.types.MovieClip.use_proxy_custom_directory
 msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)"
-msgstr "Crear imágenes proxy en un directorio personalizado (el directorio de la película es el predefinido)"
+msgstr "Crea las imágenes de reemplazo en un directorio personalizado (el directorio predefinido es el de películas)"
 
 #: bpy.types.MovieClip.source
 msgid "Where the clip comes from"
@@ -19910,7 +19910,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieClip.use_proxy
 msgid "Use a preview proxy and/or timecode index for this clip"
-msgstr "Usar un proxy de previsualización y/o índice de tiempo de código para este clip"
+msgstr "Usar un reemplazo de previsualización y/o un índice de código de tiempo para este clip"
 
 #: bpy.types.NodeTree
 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
@@ -21432,7 +21432,7 @@
 
 #: bpy.types.ParticleSettings.grid_random
 msgid "Add random offset to the grid locations"
-msgstr "Agregar un desplazamiento aleatorio a las posiciones de la grilla"
+msgstr "Agregar un desplazamiento aleatorio a las posiciones de la cuadrícula"
 
 #: bpy.types.ParticleSettings.hair_length
 msgid "Hair Length"
@@ -24746,7 +24746,7 @@
 
 #: bpy.types.KeyConfig bpy.types.KeyMap
 msgid "Input configuration, including keymaps"
-msgstr "Configuración de ingreso, incluyendo mapa de teclado"
+msgstr "Configuración de entrada, incluyendo mapas de teclado"
 
 #: bpy.types.KeyConfig.name
 msgid "Name of the key configuration"
@@ -25930,7 +25930,7 @@
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.map_type:'TEXTINPUT'
 msgid "Text Input"
-msgstr "Ingreso de texto"
+msgstr "Entrada de texto"
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.oskey
 msgid "Operating system key pressed"
@@ -26420,7 +26420,7 @@
 
 #: bpy.types.LatticePoint
 msgid "Point in the lattice grid"
-msgstr "Punto de la jaula"
+msgstr "Punto de la cuadrícula de la jaula"
 
 #: bpy.types.LatticePoint.co_deform
 msgid "Deformed Location"
@@ -27151,7 +27151,7 @@
 
 #: bpy.types.MaterialVolume.use_light_cache
 msgid "Pre-calculate the shading information into a voxel grid, speeds up shading at slightly less accuracy"
-msgstr "Pre-calcula la información de sombreado en una cuadrícula de vóxel, agiliza el sombreado a costa de una menor precisión"
+msgstr "Pre-calcula la información de sombreado en una cuadrícula de vóxeles, agiliza el sombreado a costa de una menor precisión"
 
 #: bpy.types.MaterialVolume.light_method
 msgid "Lighting Mode"
@@ -27192,7 +27192,7 @@
 
 #: bpy.types.MaterialVolume.cache_resolution
 msgid "Resolution of the voxel grid, low resolutions are faster, high resolutions use more memory"
-msgstr "Resolución de la grilla vóxel, bajas resoluciones son más rápidas, altas resoluciones utilizan más memoria"
+msgstr "Resolución de la cuadrícula de vóxeles, bajas resoluciones son más rápidas, altas resoluciones utilizan más memoria"
 
 #: bpy.types.MaterialVolume.scattering
 #: bpy.types.MaterialTextureSlot.use_map_scatter
@@ -28303,7 +28303,7 @@
 
 #: bpy.types.ArmatureModifier.use_multi_modifier
 msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup"
-msgstr "Usar la misma entrada que el modificador previo, y mezclar los resultados usando las influencias totales de los grupos de vértices"
+msgstr "Usa la misma entrada que el modificador previo y mezcla los resultados usando las influencias del grupo de vértices"
 
 #: bpy.types.ArmatureModifier.object
 msgid "Armature object to deform with"
@@ -29062,7 +29062,7 @@
 
 #: bpy.types.MeshDeformModifier.precision
 msgid "The grid size for binding"
-msgstr "El tamaño de la grilla para enlazar"
+msgstr "El tamaño de la cuadrícula para enlazar"
 
 #: bpy.types.MirrorModifier
 msgid "Mirror Modifier"
@@ -30631,11 +30631,11 @@
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_100
 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 100% de la resolución original"
+msgstr "Crea un reemplazo al 100% de la resolución original del metraje"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_100
 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 100% de la resolución original del material"
+msgstr "Crea un reemplazo al 100% de la resolución original del metraje, no distorsionado"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_25
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_25
@@ -30645,11 +30645,11 @@
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_25
 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 25% de la resolución original"
+msgstr "Crea un reemplazo al 25% de la resolución original del metraje"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_25
 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 25% de la resolución original del material"
+msgstr "Crea un reemplazo al 25% de la resolución original del metraje, no distorsionado"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_50
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_50
@@ -30659,11 +30659,11 @@
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_50
 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 50% de la resolución original"
+msgstr "Crea un reemplazo al 50% de la resolución original del metraje"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_50
 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 50% de la resolución original del material"
+msgstr "Crea un reemplazo al 50% de la resolución original del metraje, no distorsionado"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_75
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_75
@@ -30673,11 +30673,11 @@
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_75
 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 75% de la resolución original"
+msgstr "Crea un reemplazo al 75% de la resolución original del metraje"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted_75
 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
-msgstr "Crear reemplazo al 75% de la resolución original del material"
+msgstr "Crea un reemplazo al 75% de la resolución original del metraje, no distorsionado"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.directory bpy.types.SequenceProxy.directory
 msgid "Location to store the proxy files"
@@ -30912,7 +30912,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.k1
 msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion"
-msgstr "Primero coeficiente de distorsión radial para el tercer orden polinomial"
+msgstr "Primer coeficiente de la distorsión radial polinómica de tercer orden"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.k2
 msgid "K2"
@@ -30920,7 +30920,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.k2
 msgid "Second coefficient of third order polynomial radial distortion"
-msgstr "Segundo coeficiente de distorsión radial para el tercer orden polinomial"
+msgstr "Segundo coeficiente de la distorsión radial polinómica de tercer orden"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.k3
 msgid "K3"
@@ -30928,15 +30928,15 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.k3
 msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion"
-msgstr "Tercer coeficiente de distorsión radial para el tercer orden polinomial"
+msgstr "Tercer coeficiente de la distorsión radial polinómica de tercer orden"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.pixel_aspect
 msgid "Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto de los píxeles"
+msgstr "Proporción de píxeles"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.pixel_aspect
 msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto de los píxeles"
+msgstr "Proporción de los píxeles de la imagen"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.principal
 msgid "Principal Point"
@@ -30944,7 +30944,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.principal
 msgid "Optical center of lens"
-msgstr "Centro optico de la lente"
+msgstr "Centro óptico de la lente"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.sensor_width
 msgid "Width of CCD sensor in millimeters"
@@ -30964,7 +30964,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.units:'PIXELS'
 msgid "Use pixels for units of focal length"
-msgstr "Usar píxeles como unidad de la distancia focal"
+msgstr "Usa píxeles como unidad de distancia focal"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.units:'MILLIMETERS'
 msgid "mm"
@@ -30972,7 +30972,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.units:'MILLIMETERS'
 msgid "Use millimeters for units of focal length"
-msgstr "Usar milimetros como unidad de la distancia focal"
+msgstr "Usa milimetros como unidad de distancia focal"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -31025,7 +31025,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingObject.is_camera
 msgid "Object is used for camera tracking"
-msgstr "El objeto es usado para seguimiento de cámara"
+msgstr "El objeto es usado para el seguimiento de cámara"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingObject.scale
 #, fuzzy
@@ -31202,7 +31202,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pyramid_levels
 msgid "Default number of pyramid levels (increase on blurry footage)"
-msgstr "Cantidad predefinida de niveles piramidales (aumentar en secuencias borrosas)"
+msgstr "Cantidad predefinida de niveles piramidales (aumentar en metraje borroso)"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics
 msgid "Refine"
@@ -31358,7 +31358,7 @@
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_blue_channel
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_blue_channel
 msgid "Use blue channel from footage for tracking"
-msgstr "Usar el canal azul de la secuencia para el seguimiento"
+msgstr "Usa el canal azul del metraje para el seguimiento"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list