[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1308] branches/pt/pt.po: Maintainer - Paulo Martins

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Dec 24 03:56:47 CET 2012


Revision: 1308
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1308
Author:   greylica
Date:     2012-12-24 02:56:44 +0000 (Mon, 24 Dec 2012)
Log Message:
-----------
Maintainer - Paulo Martins
Reviewer - Ivan Paulos Tom?\195?\169
New translations, some fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2012-12-24 02:55:44 UTC (rev 1307)
+++ branches/pt/pt.po	2012-12-24 02:56:44 UTC (rev 1308)
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Paulo Martins <paulo.MAR71N.martins at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Paulo Martins <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1467
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1841
 msgid "Modifier requires original data, bad stack position"
-msgstr "Modificador requer dados originais, posição ruim na pilha."
+msgstr "Modificador requer dados originais, posição incorreta na pilha."
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1480
 msgid "Not supported in sculpt mode"
@@ -38,27 +38,27 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:181
 msgid ", cannot have single-frame paths"
-msgstr ", incapaz de ter caminhos de fotograma único"
+msgstr ", não permite caminhos de um único fotograma"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:177
 msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s"
-msgstr "Extensão de caminho de fotogramas de movimento inválido para %s (%d para %d)%s"
+msgstr "Extensão de caminho de movimento de fotogramas inválido para %s (%d para %d)%s"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:161
 msgid "No AnimData to set action on"
-msgstr "Sem Dados de Animação para os quais configurar a ação"
+msgstr "Sem Dados de Animação para ativar ação"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:170
 msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
-msgstr "Incapaz de alterar a ação, enquanto estiver a ser editada no NLA"
+msgstr "Incapaz de alterar a ação, enquanto ela estiver a ser editada no NLA"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:189
 msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
-msgstr "Incapaz de configurar a ação '%s' no ID '%s', pelo fato de não possuir caminhos devidamente enraizados para esta finalidade"
+msgstr "Incapaz de definir a ação '%s' no ID '%s', pelo fato de não possuir caminhos adequados para esta finalidade"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:367
 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
-msgstr "Ficheiro escrito por um executável Blender mais recente %d.%d, expetável perda de dados!"
+msgstr "Ficheiro escrito por uma nova versão binária do Blender %d.%d, expetável perda de dados!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:459
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:480
@@ -75,40 +75,40 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:128
 msgid "Path '%s' cannot be made relative"
-msgstr "Caminho '%s' não pode tornar-se relativo"
+msgstr "Caminho '%s' não dá para converter em relativo"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:149
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:192
 msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
-msgstr "Ficheiros totais %d | Alterados %d | Fracassados %d"
+msgstr "Total de Ficheiros %d | Alterados %d | Não Alterados %d"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:170
 msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
-msgstr "Caminho '%s' pode tornar-se absoluto"
+msgstr "Caminho '%s' não se poderá converter em absoluto"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:284
 msgid "Could not open directory '%s'"
-msgstr "Impossível abrir diretório '%s'"
+msgstr "Incapaz de abrir diretório '%s'"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/bpath.c:290
 msgid "Could not find '%s' in '%s'"
-msgstr "Impossível encontrar '%s' em '%s'"
+msgstr "Incapaz de encontrar '%s' em '%s'"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:845
 msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject"
-msgstr "Memória insuficiênte ao alocar clmd->clothObject"
+msgstr "Memória insuficiente para alocar clmd->clothObject"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:907
 msgid "Cannot build springs"
-msgstr "Incapaz de  construir molas"
+msgstr "Incapaz de construir molas"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:949
 msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->verts"
-msgstr "Memória insuficiênte ao alocar clmd->clothObject->verts"
+msgstr "Memória insuficiente para alocar clmd->clothObject->verts"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:959
 msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->mfaces"
-msgstr "Memória insuficiênte ao alocar clmd->clothObject->mfaces"
+msgstr "Memória insuficiente para alocar clmd->clothObject->mfaces"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:865
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:1313
@@ -296,7 +296,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/report.c:63
 msgid "Out Of Memory Error"
-msgstr "Erro - Sem memória"
+msgstr "Erro de falta de memória"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/report.c:65
 msgid "Undefined Type"
@@ -341,7 +341,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeffmpeg.c:314
 msgid "Could not allocate temporary frame"
-msgstr "Não é possível distribuir fotograma temporário."
+msgstr "Incapaz de disponibilizar fotograma temporário"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeffmpeg.c:712
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeffmpeg.c:717
@@ -421,8 +421,12 @@
 msgstr "Biblioteca '%', '%' possui várias instâncias, guardar e recarregar!"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7516
-msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr "Nome da propriedade do jogo em conflito no objeto '%':\\n objeto texto reserva o ['Texto']propriedade do jogo para alterar o seu conteúdo atraés dos blocos lógicos"
+msgid ""
+"Game property name conflict in object '%s':\\n"
+"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr ""
+"Nome da propriedade do jogo em conflito no objeto '%':\\n"
+" objeto texto reserva o ['Texto']propriedade do jogo para alterar o seu conteúdo atraés dos blocos lógicos"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9987
 msgid "Read library:  '%s', '%s'"
@@ -2959,7 +2963,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:404
 msgid "Cannot apply to a multi user lattice, doing nothing"
-msgstr "Incapaz de aplicar a gaiolas lattice com múltiplos utilizadores, sem ação"
+msgstr "Incapaz de aplicar a grade lattice com múltiplos utilizadores, sem ação"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:412
 msgid "Cannot apply to a multi user curve, doing nothing"
@@ -5852,7 +5856,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:417
 msgid "Weight used by SubSurf modifier"
-msgstr "Influência usada pelo modificador de Sub-Superfície"
+msgstr "Influência usada pelo modificador de SubSuperf"
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:421
 msgid "Weight used by Bevel modifier"
@@ -6085,7 +6089,7 @@
 
 #: source/blender/editors/uvedit/uvedit_unwrap_ops.c:1241
 msgid "Subsurf modifier needs to be first to work with unwrap"
-msgstr ""
+msgstr "O modificador subsuperf tem que ser o primeiro para funcionar com o desembrulhar"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:289
 msgid "'Refresh' incompatible with Object ID type"
@@ -6836,7 +6840,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_uvwarp.c:132
 msgid "From/To objects must be set"
-msgstr ""
+msgstr "De/Para objetos deve ser definido"
 
 #: source/blender/nodes/composite/node_composite_tree.c:79
 #: source/blender/nodes/shader/node_shader_tree.c:82
@@ -8662,8 +8666,12 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nlocalização:%s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location: %s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"localização:%s:%d\\n"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -8769,7 +8777,7 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2485
 msgid "RE_result_rect_from_file: failed to allocate clip buffer '%s'"
-msgstr "RE_resultado_rect_do_ficheiro: falha na distribuição do buffer de corte '%s'"
+msgstr "RE_resultado_rect_do_ficheiro: falha ao disponibilizar buffer de corte '%s'"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2489
 msgid "RE_result_rect_from_file: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
@@ -12478,11 +12486,11 @@
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'LEFT'
 msgid "Show background image while looking to the left"
-msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo enquanto olha para a esquerda"
+msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo na vista da esquerda"
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'RIGHT'
 msgid "Show background image while looking to the right"
-msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo enquanto olha para a direita"
+msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo na vista da direita"
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'BACK'
 #: bpy.types.BackgroundImage.draw_depth:'BACK'
@@ -12513,7 +12521,7 @@
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'FRONT'
 msgid "Show background image in front view"
-msgstr "Mostrar a Imagem de plano de fundo na vista frontal"
+msgstr "Mostrar a imagem de plano de fundo na vista de frente"
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'BOTTOM'
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'BOTTOM'
@@ -12525,7 +12533,7 @@
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'BOTTOM'
 msgid "Show background image in bottom view"
-msgstr "Mostrar Imagem de plano de fundo na vista de baixo"
+msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo na vista de baixo"
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'TOP'
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'TOP'
@@ -12545,7 +12553,7 @@
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'ALL'
 msgid "Show background image in all views"
-msgstr "Mostrar Imagem de plano de fundo em todas as vistas"
+msgstr "Mostrar imagem de plano de fundo em todas as vistas"
 
 #: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'CAMERA'
 msgid "Show background image in camera view"
@@ -18736,7 +18744,7 @@
 #: bpy.types.PropertyGroup.name
 #: bpy.types.Struct.identifier
 msgid "Unique name used in the code and scripting"
-msgstr "Nome Único usado no código e Scriptagem"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list