[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1253] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Dec 3 20:58:37 CET 2012


Revision: 1253
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1253
Author:   mont29
Date:     2012-12-03 19:58:37 +0000 (Mon, 03 Dec 2012)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2012-12-03 19:57:01 UTC (rev 1252)
+++ branches/fr/fr.po	2012-12-03 19:58:37 UTC (rev 1253)
@@ -421,8 +421,12 @@
 msgstr "Bibliothèque “%s”, “%s” avait plusieurs instances, enregistrez et rechargez !"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7529
-msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr "Conflit de nom de propriété de jeu dans l’objet “%s”:\\nles objets texte réservent la propriété de jeu “Text” pour la modification de leur contenu par les briques logiques"
+msgid ""
+"Game property name conflict in object '%s':\\n"
+"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr ""
+"Conflit de nom de propriété de jeu dans l’objet “%s”:\\n"
+"les objets texte réservent la propriété de jeu “Text” pour la modification de leur contenu par les briques logiques"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9917
 msgid "Read library:  '%s', '%s'"
@@ -8733,8 +8737,12 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nemplacement : %s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location: %s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"emplacement : %s:%d\\n"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
 msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -77423,9 +77431,8 @@
 msgstr "Aimanter à n’importe quel bord du nœud"
 
 #: bpy.types.ToolSettings.snap_uv_element
-#, fuzzy
 msgid "Snap UV Element"
-msgstr "Élément d’aimantage"
+msgstr "Aimanter éléments UV"
 
 #: bpy.types.ToolSettings.snap_target
 msgid "Snap Target"
@@ -81691,9 +81698,8 @@
 msgstr "Type :"
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:151
-#, fuzzy
 msgid "%d fluid particles for this frame"
-msgstr "{} particules fluides pour cette frame"
+msgstr "%d particules fluides pour cette frame"
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:163
 msgid "Free Edit"
@@ -85105,69 +85111,3 @@
 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
 msgstr "Portugais brésilien (Português do Brasil)"
 
-# Traduction incertaine
-#~ msgid "GPU Mipmap Generation"
-#~ msgstr "Génération de mimap sur GPU (?)"
-
-# Traduction incertaine
-#~ msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
-#~ msgstr "Générer “mipmaps” d’image sur le GPU (?)"
-
-#~ msgctxt "Audio"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Text markers highlighting part of the text"
-#~ msgstr "Marqueur surlignant une portion du texte"
-
-#~ msgid "Legacy"
-#~ msgstr "Ancien"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Mark All"
-#~ msgstr "Marquer tout"
-
-#~ msgid "Mark all specified text"
-#~ msgstr "Marquer tout le texte spécifié"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Clear All Markers"
-#~ msgstr "Effacer tous les marqueurs"
-
-#~ msgid "Clear all markers"
-#~ msgstr "Effacer tous les marqueurs"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Next Marker"
-#~ msgstr "Marqueur suivant"
-
-#~ msgid "Move to next marker"
-#~ msgstr "Aller au marqueur suivant"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Previous Marker"
-#~ msgstr "Marqueur précédent"
-
-#~ msgid "Move to previous marker"
-#~ msgstr "Aller au marqueur précédent"
-
-#~ msgid "iTaSC parameters"
-#~ msgstr "Paramètres iTaSC"
-
-#~ msgid "Text Marker"
-#~ msgstr "Marqueur de texte"
-
-#~ msgid "Marker highlighting a portion of text in a Text datablock"
-#~ msgstr "Marqueur surlignant une portion de texte dans le bloc de données Texte"
-
-#~ msgid "Line in which the marker is located"
-#~ msgstr "Ligne à laquelle se trouve le marqueur"
-
-#~ msgid "Start position of the marker in the line"
-#~ msgstr "Position de départ du marqueur dans la ligne"
-
-#~ msgid "Marker is temporary"
-#~ msgstr "Le marqueur est temporaire"
-
-#~ msgid "Edit All"
-#~ msgstr "Éditer tout"



More information about the Bf-translations-svn mailing list