[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1247] branches/ja: 91% translated( 731 fuzzy, 707 not translated)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Dec 2 07:46:52 CET 2012


Revision: 1247
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1247
Author:   yamyam
Date:     2012-12-02 06:46:46 +0000 (Sun, 02 Dec 2012)
Log Message:
-----------
91% translated(731 fuzzy, 707 not translated)

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.po

Added Paths:
-----------
    branches/ja/blender.mo

Added: branches/ja/blender.mo
===================================================================
(Binary files differ)


Property changes on: branches/ja/blender.mo
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
   + application/octet-stream

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2012-12-01 23:19:34 UTC (rev 1246)
+++ branches/ja/ja.po	2012-12-02 06:46:46 UTC (rev 1247)
@@ -21,20 +21,22 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.63\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 13:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:41+0900\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Japanese Translation Team (https://sites.google.com/site/blugjp/blender-translators)\n"
+"Language-Team: Japanese Translation Team (https://sites.google.com/site/"
+"blugjp/blender-translators)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1522
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1896
 msgid "Modifier requires original data, bad stack position"
-msgstr "このモディファイアーには元データが必要です。スタック位置を変更してください"
+msgstr ""
+"このモディファイアーには元データが必要です。スタック位置を変更してください"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1535
 msgid "Not supported in sculpt mode"
@@ -58,12 +60,17 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
-msgstr "適切なルートパスがないため、アクション '%s' をID '%s' に設定できませんでした"
+msgid ""
+"Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted "
+"paths for this purpose"
+msgstr ""
+"適切なルートパスがないため、アクション '%s' をID '%s' に設定できませんでした"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:342
 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
-msgstr "新しいBlenderバイナリ(%d.%d)で保存されたファイル。データが欠けている可能性があります!"
+msgstr ""
+"新しいBlenderバイナリ(%d.%d)で保存されたファイル。データが欠けている可能性が"
+"あります!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:426
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:440
@@ -295,7 +302,8 @@
 msgstr "未対応の音声フォーマットです"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2816
-msgid "At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
+msgid ""
+"At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
 msgstr "再構築には両キーフレームに少なくとも8つの共通トラックが必要です"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2824
@@ -414,12 +422,17 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:6045
 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
-msgstr "ライブラリ '%s'、'%s' に複数のインスタンスあり。保存と再読込してください!"
+msgstr ""
+"ライブラリ '%s'、'%s' に複数のインスタンスあり。保存と再読込してください!"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7527
 #, fuzzy
-msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複:\\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgid ""
+"Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the "
+"['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr ""
+"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複:\\nテキストオブジェクトにロジッ"
+"クブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9915
 msgid "Read library:  '%s', '%s'"
@@ -435,7 +448,8 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:10019
 msgid "LIB ERROR: %s: '%s' unread lib block missing from '%s'"
-msgstr "ライブラリエラー:%s: 未読込ライブラリブロック '%s' が '%s' から欠けています"
+msgstr ""
+"ライブラリエラー:%s: 未読込ライブラリブロック '%s' が '%s' から欠けています"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1042
 #, fuzzy
@@ -556,7 +570,8 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:524
 msgid "Programming error: operator does not actually have code to do anything!"
-msgstr "プログラミングエラー:オペレーターに実際に何のコードも書かれていません!"
+msgstr ""
+"プログラミングエラー:オペレーターに実際に何のコードも書かれていません!"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1389
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:228
@@ -572,16 +587,27 @@
 msgstr "ドライバーをペースト:ペーストするドライバーがありません"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:148
-msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "ドライバーが追加できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path "
+"= %s)"
+msgstr ""
+"ドライバーが追加できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:311
-msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "コピーするドライバーがありませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = "
+"%s, path = %s)"
+msgstr ""
+"コピーするドライバーがありませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パ"
+"ス=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:358
-msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "ペーストするドライバーがありませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"ペーストするドライバーがありませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、"
+"パス=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:140
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:204
@@ -763,7 +789,8 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:142
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:206
-msgid "'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
+msgid ""
+"'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
 msgstr "多項式の次数 (n項の多項式の場合、次数はn-1)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:170
@@ -860,28 +887,44 @@
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Failed to resolve path to property, try using a keying set instead"
-msgstr "プロパティのパスの解決に失敗、代わりにキーイングセットを使用してください"
+msgstr ""
+"プロパティのパスの解決に失敗、代わりにキーイングセットを使用してください"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:790
-msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
-msgstr "パス '%s[%d]' のFカーブをキーフレーム挿入できません。ロックやサンプリングされていないか確かめ、Fモディファイアーを削除してみてください"
+msgid ""
+"F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked "
+"or sampled, and try removing F-Modifiers"
+msgstr ""
+"パス '%s[%d]' のFカーブをキーフレーム挿入できません。ロックやサンプリングされ"
+"ていないか確かめ、Fモディファイアーを削除してみてください"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:810
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:917
-msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "キーフレーム挿入できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"キーフレーム挿入できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:911
 msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
 msgstr "キーフレームを挿入するIDブロックがパス(%s)内にありません"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:931
-msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "キーフレームを挿入できませんでした。このタイプはアニメーションデータ(ID=%s、パス=%s)に未対応です"
+msgid ""
+"Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID "
+"= %s, path = %s)"
+msgstr ""
+"キーフレームを挿入できませんでした。このタイプはアニメーションデータ(ID=%s、"
+"パス=%s)に未対応です"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1009
-msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "キーフレームを削除できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"キーフレームを削除できませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス"
+"=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1030
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1128
@@ -889,8 +932,12 @@
 msgstr "キーフレームを削除するアクションがありません:ID=%s"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1110
-msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "キーフレームをクリアできませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス=%s)"
+msgid ""
+"Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"キーフレームをクリアできませんでした。このIDのRNAパスは無効です(ID=%s、パス"
+"=%s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1238
 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
@@ -950,16 +997,23 @@
 msgstr "プロパティをキーイングセット '%s' に追加しました"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyingsets.c:954
-msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
-msgstr "キーイングセットのパスをスキップ。IDがありません(セット='%s', パス='%s[%d]')"
+msgid ""
+"Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
+msgstr ""
+"キーイングセットのパスをスキップ。IDがありません(セット='%s', パス='%s"
+"[%d]')"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:656
 msgid "Cannot apply pose to lib-linked armature"
 msgstr "ライブラリからリンクされたアーマチュアにはポーズを適用できません"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:663
-msgid "Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the transforms stored are relative to the old rest pose"
-msgstr "トランスフォームは以前のレストポーズと相対的に格納されるため、このアーマチュアのアクションは新しいレストポーズにより壊れます"
+msgid ""
+"Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the "
+"transforms stored are relative to the old rest pose"
+msgstr ""
+"トランスフォームは以前のレストポーズと相対的に格納されるため、このアーマチュ"
+"アのアクションは新しいレストポーズにより壊れます"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2085
 msgid "No region view3d available"
@@ -987,7 +1041,9 @@
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:5156
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:219
 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
-msgstr "プログラミングエラー:トランスフォームクリア関数またはキーイングセット名がありません"
+msgstr ""
+"プログラミングエラー:トランスフォームクリア関数またはキーイングセット名があ"
+"りません"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2972
 msgid "Too many points selected: %d"
@@ -1198,8 +1254,12 @@
 msgstr "作業するグリースペンシルデータブロックなし"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:1467

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list