[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1241] branches/uk/uk.po: Some tunings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Dec 1 01:18:54 CET 2012


Revision: 1241
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1241
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-12-01 00:18:48 +0000 (Sat, 01 Dec 2012)
Log Message:
-----------
Some tunings

Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-11-30 23:30:23 UTC (rev 1240)
+++ branches/uk/uk.po	2012-12-01 00:18:48 UTC (rev 1241)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 00:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -4513,7 +4513,7 @@
 #: bpy.types.WM_OT_link_append.link
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_info.py:134
 msgid "Link"
-msgstr "Зв'язок"
+msgstr "Зв'язати"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2307
 msgid "Add Controller"
@@ -4878,7 +4878,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:455
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:342
 msgid "Left"
-msgstr "Вліво"
+msgstr "Лів."
 
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:1842
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:1848
@@ -4895,7 +4895,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:451
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:341
 msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+msgstr "Прав."
 
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:1843
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:1849
@@ -6753,7 +6753,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:317
 msgid "Addon is no longer valid"
-msgstr "Доповнення більше не діє"
+msgstr "Додаток більше не діє"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1085
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
@@ -8784,7 +8784,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:452
 msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an addon may need to be installed or enabled)"
-msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени %s (можливо, треба встановити або увімкнути доповнення)"
+msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени %s (можливо, треба встановити або увімкнути додаток)"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:466
 msgid "Cannot read file '%s': %s"
@@ -9616,7 +9616,7 @@
 #: bpy.types.ShapeActionActuator.use_continue_last_frame
 #: bpy.types.UserPreferencesInput.view_zoom_method:'CONTINUE'
 msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
+msgstr "Продовження"
 
 #: bpy.types.ActionActuator.use_continue_last_frame
 #: bpy.types.ShapeActionActuator.use_continue_last_frame
@@ -20299,7 +20299,7 @@
 #: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile.display_type:'FILE_SHORTDISPLAY'
 #: bpy.types.WM_OT_save_mainfile.display_type:'FILE_SHORTDISPLAY'
 msgid "Display files as short list"
-msgstr "Показати простий список файлів "
+msgstr "показати простий список файлів "
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.display_type:'FILE_LONGDISPLAY'
 #: bpy.types.BUTTONS_OT_directory_browse.display_type:'FILE_LONGDISPLAY'
@@ -20369,7 +20369,7 @@
 #: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile.display_type:'FILE_LONGDISPLAY'
 #: bpy.types.WM_OT_save_mainfile.display_type:'FILE_LONGDISPLAY'
 msgid "Display files as a detailed list"
-msgstr "Показати докладний список файлів"
+msgstr "показати докладний список файлів"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.display_type:'FILE_IMGDISPLAY'
 #: bpy.types.BUTTONS_OT_directory_browse.display_type:'FILE_IMGDISPLAY'
@@ -20439,7 +20439,7 @@
 #: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile.display_type:'FILE_IMGDISPLAY'
 #: bpy.types.WM_OT_save_mainfile.display_type:'FILE_IMGDISPLAY'
 msgid "Display files as thumbnails"
-msgstr "Перегляд файлів у вигляді мініатюр"
+msgstr "перегляд файлів у вигляді мініатюр"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.use_filter
 msgid "Filter Files"
@@ -20472,7 +20472,7 @@
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_ALPHA'
 msgid "Sort the file list alphabetically"
-msgstr "Сортування списку файлів в алфавітному порядку"
+msgstr "сортування списку файлів в алфавітному порядку"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_EXTENSION'
 msgid "Sort by extension"
@@ -20480,7 +20480,7 @@
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_EXTENSION'
 msgid "Sort the file list by extension"
-msgstr "Сортування списку файлів за розширенням"
+msgstr "сортування списку файлів за розширенням"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_TIME'
 msgid "Sort by time"
@@ -20488,7 +20488,7 @@
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_TIME'
 msgid "Sort files by modification time"
-msgstr "Сортувати файли за часом зміни"
+msgstr "сортування файлів за часом зміни"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_SIZE'
 msgid "Sort by size"
@@ -20496,7 +20496,7 @@
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.sort_method:'FILE_SORT_SIZE'
 msgid "Sort files by size"
-msgstr "Упорядкувати файли за розміром"
+msgstr "упорядкування файлів за розміром"
 
 #: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_image
 msgid "Filter Images"
@@ -24024,7 +24024,7 @@
 
 #: bpy.types.GreasePencil.draw_mode:'CURSOR'
 msgid "Draw stroke at the 3D cursor"
-msgstr "Намалюйте штрих у позиції 3D-курсора"
+msgstr "Намалювати штрих у позиції 3D-курсора"
 
 #: bpy.types.GreasePencil.draw_mode:'VIEW'
 msgid "Stick stroke to the view "
@@ -24697,7 +24697,7 @@
 #: bpy.types.Lamp.type:'POINT'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'POINT'
 msgid "Omnidirectional point light source"
-msgstr "Всенапрямлене точкове джерело світла"
+msgstr "всенапрямлене точкове джерело світла"
 
 #: bpy.types.Lamp.type:'SUN'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'SUN'
@@ -24708,7 +24708,7 @@
 #: bpy.types.Lamp.type:'SUN'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'SUN'
 msgid "Constant direction parallel ray light source"
-msgstr "Джерело паралельних променів постійного напряму"
+msgstr "джерело паралельних променів постійного напряму"
 
 #: bpy.types.Lamp.type:'SPOT'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'SPOT'
@@ -24718,7 +24718,7 @@
 #: bpy.types.Lamp.type:'SPOT'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'SPOT'
 msgid "Directional cone light source"
-msgstr "Спрямоване конічне джерело світла"
+msgstr "спрямоване конічне джерело світла"
 
 #: bpy.types.Lamp.type:'HEMI'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'HEMI'
@@ -24728,7 +24728,7 @@
 #: bpy.types.Lamp.type:'HEMI'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'HEMI'
 msgid "180 degree constant light source"
-msgstr "Постійне джерело світла з кутом 180 градусів "
+msgstr "постійне джерело світла з кутом 180 градусів "
 
 #: bpy.types.Lamp.type:'AREA'
 #: bpy.types.EnvironmentMapTexture.filter_type:'AREA'
@@ -24743,7 +24743,7 @@
 #: bpy.types.Lamp.type:'AREA'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_lamp_add.type:'AREA'
 msgid "Directional area light source"
-msgstr "Спрямоване пласке джерело світла"
+msgstr "спрямоване пласке джерело світла"
 
 #: bpy.types.Lamp.distance
 msgid "Falloff distance - the light is at half the original intensity at this point"
@@ -25445,7 +25445,7 @@
 
 #: bpy.types.PointLamp
 msgid "Omnidirectional point lamp"
-msgstr "Всенаправлений точковий світильник"
+msgstr "Всенапрямлений точковий світильник"
 
 #: bpy.types.PointLamp.falloff_type
 #: bpy.types.SpotLamp.falloff_type
@@ -33451,7 +33451,7 @@
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.active
 msgid "Activate or deactivate item"
-msgstr "Активувати або дезактивувати елемент"
+msgstr "Активувати або деактивувати елемент"
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.is_user_modified
 msgid "User Modified"
@@ -38498,7 +38498,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.timecode:'RECORD_RUN'
 msgid "Use images in the order they are recorded"
-msgstr "Використовуйте зображення в порядку, в якому вони записані"
+msgstr "Використати зображення в порядку, в якому вони записані"
 
 #: bpy.types.MovieClipProxy.timecode:'FREE_RUN'
 #: bpy.types.SequenceProxy.timecode:'FREE_RUN'
@@ -40073,7 +40073,7 @@
 
 #: bpy.types.CompositorNodeBlur.use_relative
 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
-msgstr "Використовуйте відносні (у відсотках) значення для визначення радіуса розмивання"
+msgstr "Використати відносні (у відсотках) значення для визначення радіуса розмивання"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeBlur.aspect_correction
 msgid "Type of aspect correction to use"
@@ -46141,7 +46141,7 @@
 #: bpy.types.WM_OT_interface_theme_preset_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Tracking Settings Preset"
-msgstr "Додати предустановки параметрів відстеження"
+msgstr "Додати передустановки параметрів відстеження"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_tracking_settings_preset_add
 msgid "Add a motion tracking settings preset"
@@ -46287,7 +46287,7 @@
 
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_clear
 msgid "Clear text by type"
-msgstr "Очистити текст за типом"
+msgstr "Очистити уведений текст"
 
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_clear.scrollback
 #: bpy.types.UserPreferencesSystem.scrollback
@@ -46325,7 +46325,7 @@
 #: bpy.types.FONT_OT_text_copy
 #: bpy.types.TEXT_OT_copy
 msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Скопіювати виділений текст до буфера обміну"
+msgstr "Скопіювати вибраний текст до буфера обміну"
 
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_copy_as_script
 msgctxt "Operator"
@@ -46539,7 +46539,7 @@
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_paste
 msgctxt "Operator"
 msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr "Вставити з буферу"
+msgstr "Вставити з буферу обміну"
 
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_paste
 #: bpy.types.FONT_OT_text_paste
@@ -47595,7 +47595,7 @@
 
 #: bpy.types.CURVE_OT_vertex_add
 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
-msgstr "Додати нову керувальну точку (і зв'язати з єдиною виділеною кривою, якщо така є)"
+msgstr "Додати нову керувальну точку (і зв'язати з єдиною вибраною кривою, якщо така є)"
 
 #: bpy.types.CURVE_OT_vertex_add.location
 msgid "Location to add new vertex at"
@@ -48518,7 +48518,7 @@
 
 #: bpy.types.FILE_OT_bookmark_add
 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
-msgstr "Додати закладку до вибраної/активної теки"
+msgstr "Додати закладку для вибраної/активної теки"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_bookmark_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -50341,7 +50341,7 @@
 
 #: bpy.types.INFO_OT_select_border
 msgid "Toggle border selection"
-msgstr "Перемкнути виділення межі"
+msgstr "Перемкнути вибір межі"
 
 #: bpy.types.INFO_OT_select_pick
 msgctxt "Operator"
@@ -52065,7 +52065,7 @@
 
 #: bpy.types.MESH_OT_primitive_uv_sphere_add
 msgid "Construct a UV sphere mesh"
-msgstr "Побудувати UV-сферу"
+msgstr "Побудувати каркас UV-сфери"
 
 #: bpy.types.MESH_OT_quads_convert_to_tris
 msgctxt "Operator"
@@ -52376,7 +52376,7 @@
 
 #: bpy.types.MESH_OT_select_axis
 msgid "Select all data in the mesh on a single axis"
-msgstr "Виділіть всі дані каркасу на одній осі"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list