[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [228] branches/fr/fr.po: Updated fr. po (svn42246, 96%, 413 fuzzy, 74 todo).
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Nov 29 15:04:41 CET 2011
Revision: 228
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=228
Author: mont29
Date: 2011-11-29 14:04:31 +0000 (Tue, 29 Nov 2011)
Log Message:
-----------
Updated fr.po (svn42246, 96%, 413 fuzzy, 74 todo).
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2011-11-28 15:53:57 UTC (rev 227)
+++ branches/fr/fr.po 2011-11-29 14:04:31 UTC (rev 228)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-28 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13023,11 +13023,11 @@
#: bpy.types.GameObjectSettings.use_anisotropic_friction
msgid "Anisotropic Friction"
-msgstr "Friction anisotropique"
+msgstr "Friction anisotrope"
#: bpy.types.GameObjectSettings.use_anisotropic_friction
msgid "Enable anisotropic friction"
-msgstr "Activer la friction anisotropique"
+msgstr "Activer la friction anisotrope"
#: bpy.types.GameObjectSettings.collision_bounds_type
#: bpy.types.PHYSICS_PT_game_collision_bounds
@@ -13126,7 +13126,7 @@
#: bpy.types.GameObjectSettings.friction_coefficients
msgid "Relative friction coefficients in the in the X, Y and Z directions, when anisotropic friction is enabled"
-msgstr "Coefficients de friction relatifs dans les directions X, Y et Z, quand la friction anisotropique est activée"
+msgstr "Coefficients de friction relatifs dans les directions X, Y et Z, quand la friction anisotrope est activée"
#: bpy.types.GameObjectSettings.use_ghost
msgid "Object does not restitute collisions, like a ghost"
@@ -17890,7 +17890,7 @@
#: bpy.types.Material.specular_shader, 'WARDISO'
msgid "Use a Ward anisotropic shader"
-msgstr "Utiliser un shader Ward anisotropique"
+msgstr "Utiliser un shader Ward anisotrope"
#: bpy.types.Material.specular_slope
msgid "Specular Slope"
@@ -17942,7 +17942,7 @@
#: bpy.types.Material.use_tangent_shading
msgid "Use the material's tangent vector instead of the normal for shading - for anisotropic shading effects"
-msgstr "Utiliser le vecteur tangent du matériau au lieu de la normale pour l’ombrage – pour des effets d’ombrage anisotropique"
+msgstr "Utiliser le vecteur tangent du matériau au lieu de la normale pour l’ombrage – pour des effets d’ombrage anisotrope"
#: bpy.types.Material.use_raytrace
msgid "Traceable"
@@ -21590,6 +21590,7 @@
msgstr "Style de mélange de couleur"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'LINEAR'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a linear progression"
msgstr "Créer une progression linéaire"
@@ -21604,6 +21605,7 @@
msgstr "Quadratique"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'QUADRATIC'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a quadratic progression"
msgstr "Créer une progression quadratique"
@@ -21613,6 +21615,7 @@
msgstr "Lissage"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'EASING'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a progression easing from one step to the next"
msgstr "Créer une progression lissée d’une étape/pas à la suivante"
@@ -21622,6 +21625,7 @@
msgstr "Diagonale"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'DIAGONAL'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a diagonal progression"
msgstr "Créer une progression en diagonale"
@@ -21631,6 +21635,7 @@
msgstr "Sphérique"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'SPHERICAL'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a spherical progression"
msgstr "Créer une progression sphérique"
@@ -21641,10 +21646,12 @@
# Traduction incertaine
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'QUADRATIC_SPHERE'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere"
msgstr "Créer une progression quadratique de cette forme d’une sphère (??)"
#: bpy.types.BlendTexture.progression, 'RADIAL'
+#: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type,
msgid "Create a radial progression"
msgstr "Créer une progression radiale"
@@ -28590,7 +28597,7 @@
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_100
msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Construire le proxy à 100% de la résolution de le prise originale"
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_25 bpy.types.SequenceProxy.build_25
msgid "25%"
@@ -28598,7 +28605,7 @@
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_25
msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Construire le proxy à 25% de la résolution de le prise originale"
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_50 bpy.types.SequenceProxy.build_50
msgid "50%"
@@ -28606,7 +28613,7 @@
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_50
msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Construire le proxy à 50% de la résolution de le prise originale"
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_75 bpy.types.SequenceProxy.build_75
msgid "75%"
@@ -28614,7 +28621,7 @@
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_75
msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Construire le proxy à 75% de la résolution de le prise originale"
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_undistorted
msgid "Build Undistorted"
@@ -28653,9 +28660,8 @@
msgstr "Construire un indice de timecode libre d’après les date/heure de l’enregistrement"
#: bpy.types.MovieClipProxy.quality
-#, fuzzy
msgid "JPEG quality of proxy images"
-msgstr "Qualité Jpeg des proxies à créer"
+msgstr "Qualité Jpeg des images proxies"
#: bpy.types.MovieClipProxy.build_record_run
#: bpy.types.SequenceProxy.build_record_run
@@ -28761,9 +28767,8 @@
msgstr "Rendre non-distordu"
#: bpy.types.MovieClipUser.use_render_undistorted
-#, fuzzy
msgid "Render preview using undistorted proxy"
-msgstr "Afficher la prévisualisation en utilisant le proxy non-distordu"
+msgstr "Rendre la prévisualisation en utilisant un proxy non-distordu"
# Traduction incertaine
#: bpy.types.MovieReconstructedCamera
@@ -28850,7 +28855,6 @@
msgstr "Troisième coefficient de la distorsion radiale polynomiale de troisième ordre"
#: bpy.types.MovieTrackingCamera.pixel_aspect
-#, fuzzy
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Proportions de pixel"
@@ -28903,10 +28907,10 @@
msgid "Match-moving marker data for tracking"
msgstr "Données de marqueur de “match-moving” pour le tracking (?)"
+# Traduction incertaine
#: bpy.types.MovieTrackingMarker.mute
-#, fuzzy
msgid "Is marker muted for current frame"
-msgstr "Si le marqueur est activé pour la frame courante"
+msgstr "Est marqué comme muet pour la frame courante (?)"
#: bpy.types.MovieTrackingMarker.co
msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
@@ -28981,11 +28985,9 @@
msgid "Correlation"
msgstr "Corrélation"
-# Traduction incertaine
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_correlation_min
-#, fuzzy
msgid "Default minimal value of correlation between matched pattern and reference which is still treated as successful tracking"
-msgstr "Valeur de corrélation minimale entre le motif calculé et la référence, qui est encore traité comme un tracking réussi"
+msgstr "Valeur par défaut de corrélation minimale entre le motif trouvé et la référence, qui est encore traité comme un suivi (tracking) réussi"
# Traduction incertaine
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.distance
@@ -29000,8 +29002,8 @@
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_frames_limit
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.frames_limit
-msgid "Every tracking cycle, this amount of frames are tracked"
-msgstr ""
+msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked"
+msgstr "À chaque cycle de suivi (tracking), ce nombre de frames sont suivies"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.keyframe_a
msgid "Keyframe A"
@@ -29021,44 +29023,41 @@
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_margin
msgid "Default distance from image boudary at which marker stops tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Distance par défaut aux bords de l’image à laquelle le marqueur arête le suivi (tracking)"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match
-#, fuzzy
msgid "Pattern Match"
-msgstr "Motif max"
+msgstr "Correspondance de motif"
+# Tarduction incertaine
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match
msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre le motif depuis la frame donnée, lors du suivi du marqueur pour la frame suivante (?)"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match, 'KEYFRAME'
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match,
-#, fuzzy
msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
-msgstr "La piste NLA est sélectionnée"
+msgstr "Suivre le motif de l’image clé à la frame suivante"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match, 'PREV_FRAME'
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match,
-#, fuzzy
msgid "Previous frame"
-msgstr "Image clé précédente"
+msgstr "Frame précédente"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_match, 'PREV_FRAME'
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pattern_match,
msgid "Track pattern from current frame to next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre le motif de la frame courante à la suivante"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_size
-#, fuzzy
msgid "Pattern Size"
-msgstr "Motif min"
+msgstr "Taille de motif"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pattern_size
-msgid "Size of pattern area for newly creating tracks"
-msgstr ""
+msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
+msgstr "Taille de la zone de motif pour les pistes nouvellement créées"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pyramid_levels
#: bpy.types.MovieTrackingTrack.pyramid_levels
@@ -29066,9 +29065,8 @@
msgstr "Niveaux de pyramide"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_pyramid_levels
-#, fuzzy
msgid "Default number of pyramid levels (increase on blurry footage)"
-msgstr "Nombre de niveaux de pyramide pour le tracking KLT"
+msgstr "Nombre de niveaux de pyramide par défaut (à augmenter pour les plans flous)"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics
msgid "Refine"
@@ -29136,17 +29134,16 @@
msgstr "Effet sur les pistes qui ont une plus grande erreur de reprojection"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_search_size
-#, fuzzy
msgid "Search Size"
-msgstr "Recherche min"
+msgstr "Taille de recherche"
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_search_size
-msgid "Size of search area for newly creating tracks"
-msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list