[Bf-translations-dev] Translation Issues Report s4

Satoshi Yamasaki yamyam at yo.rim.or.jp
Mon Apr 1 01:59:48 CEST 2013


Hi LEON,

I agree "New Data" option is great. :-)

 > http://blog.csdn.net/teshorse/article/details/5566762 Just FYI. :)

Thank you for the information.
I've already made the Autohotkey script, but I don't know (and I can't 
test) it works well in Chinese and other language's IMEs and Windows 
too, so I think the page will help it.

I'll make the script standalone binary and post it later for testing.

Thanks,

(2013/03/31 13:28), - LEON - wrote:
> Hi, Yamasaki,
>
> Agree! That's why it's maded as an ON/OFF option, which means that
> people get choices to use or not use it. :)
>
> Regarding AHK script, I wonder if this could be referential some?
> http://blog.csdn.net/teshorse/article/details/5566762 Just FYI. :)
>
> ( It's not my work though. I just googled it)
>
>
>
>
> On Sun, Mar 31, 2013 at 9:11 AM, Satoshi Yamasaki <yamyam at yo.rim.or.jp
> <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp>> wrote:
>
>     Hi LEON,
>     Thank you for reply and detailed informations.
>
>     I thought that someone has already committed or posted such a patch for
>     IME... :-)
>     As a work around, I'll make a AHK script for IME and upload somewhere.
>
>       > Although, as Bastien said, it would become “less shareable”, but
>       > what if they needn't any "international" shares? So, I bet the new
>       > i18n freature for "New Data" auto-translation would be quite
>     nice for
>       > local guys.
>     It maybe happened for example when someone will be asked to upload
>     his/her rigged character, Miku Hatsune model to Blendswap, even it has
>     many bones and vertex groups named in Japanese...
>     I think most of such cases, people will not modify the model though. ;-)
>
>     Thanks,
>
>
>
>     (2013/03/29 17:27), - LEON - wrote:
>      > Hi Yamasaki,
>      >
>      > I bet the IME issue with Windows OS is the biggest issue for all
>     local
>      > guys, especially we asians  :) Although we can still use copy / paste
>      > trick to do that, but it obviously never be the ideal way.
>      > However, IME just works fine with Linux, currently. So it
>     definiately be
>      > the OS related problem. Hope some genius guy could help to
>     improve this.
>      >
>      > Some guys, including myself, have discussed on this IME issue,
>     esp. for
>      > Windows OS, e.g.:
>      >
>      >
>     http://projects.blender.org/tracker/?func=detail&atid=498&aid=32888&group_id=9
>      >
>     http://projects.blender.org/tracker/?func=detail&atid=498&aid=30044&group_id=9
>      >
>     http://projects.blender.org/tracker/?func=detail&atid=498&aid=30473&group_id=9
>      >
>      > So, if this is well improved, surely many local guys will love to
>     use it
>      > for new data naming work, since lots of popular 3D apps already well
>      > support local IME, directly.
>      > Although, as Bastien said, it would become “less shareable”, but
>     what if
>      > they needn't any "international" shares? So, I bet the new i18n
>     freature
>      > for "New Data" auto-translation would be quite nice for local guys.
>      >
>      > I presume that is what you mean?
>      >
>      >
>      >
>      >
>      > On Fri, Mar 29, 2013 at 4:42 AM, Satoshi Yamasaki
>     <yamyam at yo.rim.or.jp <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp>
>      > <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp>>> wrote:
>      >
>      >     Hi LEON,
>      >
>      >     In default, Can Blender read the Chinese text input from IME
>     directly?
>      >     In Japanese, Blender can't read it (at least Windows 8).
>      >
>      >     I don't think new data should be translated if Blender can't
>     input or
>      >     edit UTF-8N text in the text field properties or has problems
>     with it
>      >     when DNA access or appending file.
>      >
>      >     Thanks,
>      >
>      >     (2013/03/26 17:04), - LEON - wrote:
>      >      > Hi Bastien,
>      >      >
>      >      > http://goo.gl/DL2WR
>      >      >
>      >      > FYI. Thanks. :)
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      > On Tue, Mar 26, 2013 at 1:53 AM, Gabriel Gazzán
>      >     <gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>
>     <mailto:gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>      >      > <mailto:gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>
>     <mailto:gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>>>> wrote:
>      >      >
>      >      >     great!
>      >      >     I´ll certainly do it. :)
>      >      >
>      >      >     thanks!
>      >      >     g
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      >     2013/3/25 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>      >      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr> <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>>
>      >      >
>      >      >         Most "new data" cases should be handled now, please
>      >     notify me if
>      >      >         I missed some (as I probably did! :P ).
>      >      >
>      >      >
>      >      >         On 20/03/2013 21:17, Gabriel Gazzán wrote:
>      >      >>         Great! :)
>      >      >>         I think people rename (or should rename) their
>     objects (and
>      >      >>         other scene elements such as materials, nodes,
>     etc.) to
>      >      >>         something more understandable anyway. So the
>     problem of less
>      >      >>         understandability of international Blender scenes
>     will
>      >     remain
>      >      >>         in either case.
>      >      >>
>      >      >>         cheers,
>      >      >>         g
>      >      >>
>      >      >>
>      >      >>         2013/3/20 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>      >      >>         <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>>
>      >      >>
>      >      >>             Hi Leon (and Gabriel),
>      >      >>
>      >      >>             #1: It is not recommended, in that it makes
>     your blend
>      >      >>             less shareable ;). In addition to the
>     comprehension
>      >      >>             problem (english being the most universal
>     language), you
>      >      >>             may also encounter display issues if you try
>     to open
>      >     your
>      >      >>             file with a basic Blender build (i.e. one
>     without i18n
>      >      >>             support), because of missing fonts. So all in
>     one, it
>      >      >>             depends on the use off your blend. But
>     technically there
>      >      >>             should be no problem.
>      >      >>
>      >      >>             #2: Makes me feel like I kinda misunderstood
>     #1 in
>      >      >>             Gabriel's mail… :/ I have to check a bit
>     more, but I
>      >      >>             *think* this should be possible. Will give it
>     a try. :)
>      >      >>
>      >      >>             Best regards,
>      >      >>             Bastien
>      >      >>
>      >      >>
>      >      >>             On 20/03/2013 06:48, - LEON - wrote:
>      >      >>>             Well, Some of my fellows have also been
>     raising their
>      >      >>>             hands for the same feature as Gabriel suggested.
>      >     Anyhow,
>      >      >>>             I can see your point, there, Bastien.
>      >      >>>
>      >      >>>             I was just planning to suggest this in my
>     coming "Issue
>      >      >>>             Report S5".  Now already raised by Gabriel.  LOL
>      >      >>>
>      >      >>>             I wonder if I may ask two questions:
>      >      >>>
>      >      >>>             1. According to your explanation, Bastien,
>     do you mean
>      >      >>>             it's also NOT recommended to manually rename
>     things
>      >     such
>      >      >>>             as default names for Scene, Layout,
>     Material, Texture,
>      >      >>>             etc, with customized characters of certain
>      >     languages. In
>      >      >>>             other words, does it matter much if they do so?
>      >      >>>
>      >      >>>             2. If not matters so much, then how about
>     just make it
>      >      >>>             possible for all NEWLY ADDED geometries? I
>     mean, I've
>      >      >>>             heard so many guys from local community who are
>      >     expecting
>      >      >>>             this to come true. Since they are kind of
>     users how
>      >      >>>             heavily rely on the home language for the
>     UI, and got
>      >      >>>             heavily used to see all newly added objects
>     can be
>      >      >>>             "auto-named" with what's familiar to them,
>     instead of
>      >      >>>             having to rename them manually. For example,
>     when you
>      >      >>>             adding a cube to the scene, you can see it's
>      >     default name
>      >      >>>             is Cube, and when you adding two or more cubes,
>      >     they are
>      >      >>>             auto-named like this: Cube.001, Cube,002,
>     Cube.003...
>      >      >>>             Well, you know they are such users who
>     heavily rely on
>      >      >>>             localized UI, and who much prefer blender
>       to auto-name
>      >      >>>             objects (datablocks) with Chinese,
>     especially when
>      >     being
>      >      >>>             added initially. In this case, when adding
>     Cube to the
>      >      >>>             scene, its datalock will show 立方体 (Chinese
>      >     translation
>      >      >>>             for "Cube"), and when adding or duplicating more
>      >     cubes to
>      >      >>>             the scene, they are auto-named as 立方
>     体.001, 立方
>      >      >>>             体.002,, 立方体.003... which is really
>     saving a huge
>      >      >>>             amount of renaming work for them.
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>             Just thought whether it could be coded as
>     optional
>      >      >>>             feature, and leave options for users to
>     toggle it ON /
>      >      >>>             OFF, which is used "at their own risks". :P
>      >      >>>
>      >      >>>             However, I can see your point. Anyhow, we
>     are just
>      >      >>>             raising up the ideal result that's
>     preferable for local
>      >      >>>             guys.  :)
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>             On Tue, Mar 19, 2013 at 11:54 PM, Gabriel Gazzán
>      >      >>>             <gabcorreo at gmail.com
>     <mailto:gabcorreo at gmail.com> <mailto:gabcorreo at gmail.com
>     <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>      >     <mailto:gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>
>     <mailto:gabcorreo at gmail.com <mailto:gabcorreo at gmail.com>>>> wrote:
>      >      >>>
>      >      >>>                 well, ok. At least I asked. :P
>      >      >>>                 thanks for the response.
>      >      >>>
>      >      >>>                 g
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>                 2013/3/19 Bastien Montagne
>      >     <montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>      >      >>>                 <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>>
>      >      >>>
>      >      >>>                     Hi Gabriel,
>      >      >>>
>      >      >>>                     Answer is: no, and no! :P
>      >      >>>
>      >      >>>                     Both cases are data names, we
>     *never* translate
>      >      >>>                     those in Blender (I know there are a
>     few cases
>      >      >>>                     where it could turn useful, but most
>     of the
>      >     time
>      >      >>>                     it's rather annoying, in in some
>     situations it
>      >      >>>                     can become a nightmare, because
>     these names are
>      >      >>>                     used too as id for the relevant
>     data). So
>      >     all in
>      >      >>>                     one, making this work as needed/expected
>      >     would be
>      >      >>>                     higly time-consuming and bug-prone,
>     for (imho)
>      >      >>>                     few benefits… Thus we (I :P) decided
>     to just
>      >      >>>                     never try to translate them names.
>      >      >>>
>      >      >>>                     Kind regards,
>      >      >>>                     Bastien
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>                     On 19/03/2013 16:23, Gabriel Gazzán
>     wrote:
>      >      >>>>                     Hi Bastien,
>      >      >>>>                     Regarding this...
>      >      >>>>                     a) Could newly created scene items'
>     names
>      >      >>>>                     reflect the translated names? also the
>      >     same for
>      >      >>>>                     new modifiers/constraints?
>      >      >>>>                     b) Could Preset/Screen Layouts names be
>      >      >>>>                     translatable?
>      >      >>>>
>      >      >>>>                     Cheers,
>      >      >>>>                     g
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>                     2013/3/18 Bastien Montagne
>      >      >>>>                     <montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>      >      >>>>                     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>      >     <mailto:montagne29 at wanadoo.fr <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>                         Hi Leon,
>      >      >>>>
>      >      >>>>                         #2 Done (for DopeSheet Summary,
>     please
>      >     note
>      >      >>>>                         that CubeAction is the name of
>     the Action
>      >      >>>>                         datablock, and LocRotScale, the
>     name
>      >     of the
>      >      >>>>                         channels' group, both should
>     never be
>      >      >>>>                         translated (these are data,
>     editable
>      >     by the
>      >      >>>>                         user, not UI strings).
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >      >>>>
>      >     _______________________________________________
>      >      >>>>                     Remember to *NEVER* commit to our svn's
>      >     /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under
>     /branches!
>      >      >>>>
>      >      >>>>                     Found a missing msgid? Edit this
>      >     doc:http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>>>
>      >      >>>>                     Have some disambiguation issue
>     (i.e. same
>      >     english word that should be translated in more than one way,
>      >     depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>>>
>      >     _______________________________________________
>      >      >>>>                     Bf-translations-dev mailing list
>      >      >>>> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >>>>
>     http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >>>
>      >      >>>
>     _______________________________________________
>      >      >>>                     Remember to *NEVER* commit to our
>     svn's /trunk,
>      >      >>>                     but *ALWAYS* to relevant language po
>     file under
>      >      >>>                     /branches!
>      >      >>>
>      >      >>>                     Found a missing msgid? Edit this doc:
>      >      >>> http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>>
>      >      >>>                     Have some disambiguation issue (i.e.
>     same
>      >     english
>      >      >>>                     word that should be translated in
>     more than one
>      >      >>>                     way, depending on the context)? Edit
>     this doc:
>      >      >>> http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>>
>     _______________________________________________
>      >      >>>                     Bf-translations-dev mailing list
>      >      >>> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >      >>>
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >>>
>     http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>     _______________________________________________
>      >      >>>                 Remember to *NEVER* commit to our svn's
>     /trunk, but
>      >      >>>                 *ALWAYS* to relevant language po file under
>      >     /branches!
>      >      >>>
>      >      >>>                 Found a missing msgid? Edit this doc:
>      > http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>>
>      >      >>>                 Have some disambiguation issue (i.e.
>     same english
>      >      >>>                 word that should be translated in more
>     than one
>      >     way,
>      >      >>>                 depending on the context)? Edit this doc:
>      >      >>> http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>>
>     _______________________________________________
>      >      >>>                 Bf-translations-dev mailing list
>      >      >>> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >      >>>                 <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >>>
>     http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>             --
>      >      >>>             Leon Cheung
>      >      >>>             a.k.a. 老猫
>      >      >>>
>      >      >>>
>      >      >>>             _______________________________________________
>      >      >>>             Remember to *NEVER* commit to our svn's
>     /trunk, but
>      >     *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>      >      >>>
>      >      >>>             Found a missing msgid? Edit this
>      >     doc:http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>>
>      >      >>>             Have some disambiguation issue (i.e. same
>     english
>      >     word that should be translated in more than one way, depending on
>      >     the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>>             _______________________________________________
>      >      >>>             Bf-translations-dev mailing list
>      >      >>> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >>>
>     http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >>
>      >      >>             _______________________________________________
>      >      >>             Remember to *NEVER* commit to our svn's
>     /trunk, but
>      >      >>             *ALWAYS* to relevant language po file under
>     /branches!
>      >      >>
>      >      >>             Found a missing msgid? Edit this doc:
>      > http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>
>      >      >>             Have some disambiguation issue (i.e. same
>     english word
>      >      >>             that should be translated in more than one way,
>      >     depending
>      >      >>             on the context)? Edit this doc:
>     http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>             _______________________________________________
>      >      >>             Bf-translations-dev mailing list
>      >      >> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >      >>             <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >>
>      >      >>
>      >      >>
>      >      >>
>      >      >>         _______________________________________________
>      >      >>         Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>      >     *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>      >      >>
>      >      >>         Found a missing msgid? Edit this
>     doc:http://goo.gl/XcWcr
>      >      >>
>      >      >>         Have some disambiguation issue (i.e. same english
>     word
>      >     that should be translated in more than one way, depending on the
>      >     context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>      >      >>         _______________________________________________
>      >      >>         Bf-translations-dev mailing list
>      >      >> Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      >> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >
>      >      >         _______________________________________________
>      >      >         Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>      >     *ALWAYS* to
>      >      >         relevant language po file under /branches!
>      >      >
>      >      >         Found a missing msgid? Edit this doc:
>     http://goo.gl/XcWcr
>      >      >
>      >      >         Have some disambiguation issue (i.e. same english
>     word that
>      >      >         should be translated in more than one way,
>     depending on the
>      >      >         context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>      >      >         _______________________________________________
>      >      >         Bf-translations-dev mailing list
>      >      > Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >      >         <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      >     _______________________________________________
>      >      >     Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>     *ALWAYS* to
>      >      >     relevant language po file under /branches!
>      >      >
>      >      >     Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>      >      >
>      >      >     Have some disambiguation issue (i.e. same english word
>     that
>      >     should
>      >      >     be translated in more than one way, depending on the
>      >     context)? Edit
>      >      >     this doc: http://goo.gl/VzppJ
>      >      >     _______________________________________________
>      >      >     Bf-translations-dev mailing list
>      >      > Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>>
>      >      > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      >
>      >      > --
>      >      > Leon Cheung
>      >      > a.k.a. 老猫
>      >      >
>      >      >
>      >      > _______________________________________________
>      >      > Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>     *ALWAYS* to
>      >     relevant language po file under /branches!
>      >      >
>      >      > Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>      >      >
>      >      > Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
>      >     should be translated in more than one way, depending on the
>      >     context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>      >      > _______________________________________________
>      >      > Bf-translations-dev mailing list
>      >      > Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      >     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      >      > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >     _______________________________________________
>      >     Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
>      >     relevant language po file under /branches!
>      >
>      >     Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>      >
>      >     Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
>     should
>      >     be translated in more than one way, depending on the
>     context)? Edit
>      >     this doc: http://goo.gl/VzppJ
>      >     _______________________________________________
>      >     Bf-translations-dev mailing list
>      > Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>      > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>      >
>      >
>      >
>      >
>      > --
>      > Leon Cheung
>      > a.k.a. 老猫
>      >
>      >
>      > _______________________________________________
>      > Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
>     relevant language po file under /branches!
>      >
>      > Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>      >
>      > Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
>     should be translated in more than one way, depending on the
>     context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>      > _______________________________________________
>      > Bf-translations-dev mailing list
>      > Bf-translations-dev at blender.org
>     <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>      > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>     _______________________________________________
>     Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
>     relevant language po file under /branches!
>
>     Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
>     Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should
>     be translated in more than one way, depending on the context)? Edit
>     this doc: http://goo.gl/VzppJ
>     _______________________________________________
>     Bf-translations-dev mailing list
>     Bf-translations-dev at blender.org <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>     http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
>
>
> --
> Leon Cheung
> a.k.a. 老猫
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>


More information about the Bf-translations-dev mailing list