[Bf-funboard] Proposition for Blender 2.7/2.8: Text Engine

Bastien Montagne montagne29 at wanadoo.fr
Sat Jul 27 22:04:06 CEST 2013

Regarding issue with kanas in file names, this should be supported as 
soon as you enable the i18n stuff, else it should be reported as a bug 
(with details like OS, versions, etc.).

As for entering text itself, it’s handled by our GHOST piece of code, 
which is indeed OS-dependent. Afaik, it supports some basics for complex 
scripts input (I saw some commits regarding this topic in the past, at 
least), but I have not good knowledge of this area. Please note that we 
have two different elements at play in text editing:
* The input itself, i.e. producing unicode chars from whatever input 
method is needed.
* And the "editing", i.e. navigating inside existing unicode string, 
selecting part of it, inserting or deleting chars, etc.

While the first part has to be OS-dependent and is not directly related 
to the proposed text engine, the other one is OS-agnostic code tightly 
related to that text engine.

On 27/07/2013 21:43, David Jeske wrote:
> On Sat, Jul 27, 2013 at 7:41 AM, Tony Mullen<tony.mullen at gmail.com>  wrote:
>> The possibility of TTB layout in a 3D Text object would be great, and the
>> ability of Blender to accept typed input and handle the kanji/kana
>> conversion would be a major improvement.
> Even when the entire Blender UI is switched to Japanese, any files
>> named in kanji or kana will be rendered in the file browser as a series of
>> rectangles. This is obviously a significant problem for Japanese users.
> Supporting any layout direction for characters of 3d-text, and fixing
> UTF8/unicode support for filesystem-filenames both sound like
> straightforward low-hanging fruit to fix!
> What operating system and operating-system localization do you see this on?
> Is it present in all cases?
> I don't know any of the details about text-input APIs, but that sounds a
> bit more involved. My instincts say we should support the os-specific input
> managers, so it can be solved once per-platform instead of
> once-per-language. Is that the way this is generally handled?
> Here are a couple links I came up with doing some quick searches...
> http://stackoverflow.com/questions/434048/how-do-you-use-ime
> https://code.google.com/p/ibus/
> https://developer.apple.com/library/mac/#documentation/TextFonts/Conceptual/CocoaTextArchitecture/TextEditing/TextEditing.html
> http://redcocoon.org/cab/j4mactyping.html
> _______________________________________________
> Bf-funboard mailing list
> Bf-funboard at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-funboard

More information about the Bf-funboard mailing list