[Bf-funboard] UI translation issues

Chris Burt desoto at exenex.com
Thu Apr 12 03:26:31 CEST 2007


I was under the impression that full tool-tip translations were the
only way that people wanted to go. After all, nice to have the button
say the same thing for every user.

Now.. writing accurate tool tips is another job all unto itself.

Regards,
--Chris

On 4/11/07, Ted Schundler <tschundler at gmail.com> wrote:
> On 4/10/07, Κωστής Καρβουνιάρης <neogen556 at yahoo.gr> wrote:
> > However, I see that certain "value fields", with a string and a
> > variable value cannot be changed. Such cases are mostly in the "Render
> > buttons" (F10), for example XParts and YParts (Render tab), Sta and End
> > (Anim tab), SizeX and SizeY (Format tab), and so on. I noticed that none of
> > the available translations have any effect on these buttons either.
>
> So, I read this and decided to look at the code. The discoveries may
> be helpful for you: It appears that Blender's translations are handled
> in its text rendering code - just before text is displayed. That's why
> there's no authoritative .pot
>
> The only way to translate such cases is to have separate entries for
> each value - i.e. msgid: "Xparts: 1", "Xparts: 2", etc. It also has
> the side effect that if text is too long to fit on a button, it uses a
> clipped version of the original (english) text, rather than clipping
> the translation.
>
> Reading list archives, it sounds like the gist of responses have been
> that tooltip translation will work, so at least the user has that
> much. The current approach is a quick hack that works close enough for
> most stuff without having to touch most of the code.
>
>
> Ted
>
> _______________________________________________
> Bf-funboard mailing list
> Bf-funboard at projects.blender.org
> http://projects.blender.org/mailman/listinfo/bf-funboard
>
>


More information about the Bf-funboard mailing list