[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8045] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 08/09/2022, time: 16:29

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Sep 8 17:29:27 CEST 2022


Revision: 8045
          https://developer.blender.org/rBMT8045
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-08 17:29:26 +0200 (Thu, 08 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 08/09/2022, time: 16:29

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-08 10:48:32 UTC (rev 8044)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-08 15:29:26 UTC (rev 8045)
@@ -5332,7 +5332,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:74
 msgid "Set visibility of object extras, including empties, lights, and cameras."
-msgstr "Đặt khả năng hữu hình của các vật thể bổ sung, bao gồm các :abbr:`vật thể trống rỗng (empties)`, :abbr:`đèn/nguồn ánh sáng (Lights)` và :abbr:`máy quay phim (cameras)`."
+msgstr "Đặt khả năng hữu hình của các vật thể bổ sung, bao gồm các :abbr:`vật thể trống rỗng (empties)`, :abbr:`nguồn ánh sáng (Lights)` và :abbr:`máy quay phim (cameras)`."
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:75
 msgid "Object Type Visibility ``👁``"
@@ -13004,7 +13004,7 @@
 
 #: ../../addons/import_export/paper_model.rst:226
 msgid "Hidden Edge Angle"
-msgstr "Góc Độ Cạnh sẽ bị Ẩn Giấu Khuất (Hidden Edge Angle)"
+msgstr "Góc Độ Cạnh sẽ bị Ẩn Khuất (Hidden Edge Angle)"
 
 #: ../../addons/import_export/paper_model.rst:224
 msgid "Edges with folding angle below Hidden Edge Angle will not be drawn at all. Increasing this value may produce nicer results when exporting smooth surfaces, such as cylinders: it will spare a lot of unnecessary lines. Decreasing it could possibly help in some special cases."
@@ -23962,7 +23962,7 @@
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:332
 msgid "``-D``: Hide image while rendering"
-msgstr "``-D``: Ẩn Giấu giấu hình ảnh trong khi đang kết xuất (``-D``: Hide image while rendering)"
+msgstr "``-D``: Ẩn giấu hình ảnh trong khi đang kết xuất (``-D``: Hide image while rendering)"
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:329
 msgid "Use this command line switch to not show the rendered image in POV-Ray (slightly faster and lighter on memory). The image will be sent back to Blender after completion (on Linux this is a hidden default switch to avoid OS-specific editor problems)."
@@ -53469,7 +53469,7 @@
 
 #: ../../contribute/guides/markup_guide.rst:120
 msgid "Prepare the area you would like to capture making sure to use the default theme and setting. (In some cases you may not want to use the default settings e.g. if some options are hidden behind a checkbox.)"
-msgstr "Chuẩn giấu bị khu vực bạn muốn chụp hình và phải đảm bảo là mình sử dụng phong cách và sắp đặt mặc định. (Trong một số trường hợp, bạn có thể không nên sử dụng cài đặt mặc định, ví dụ, nếu có tùy chọn nào đó bị ẩn giấu khuất đi sau một :abbr:`hộp kiểm (checkbox)` chẳng hạn)"
+msgstr "Chuẩn giấu bị khu vực bạn muốn chụp hình và phải đảm bảo là mình sử dụng phong cách và sắp đặt mặc định. (Trong một số trường hợp, bạn có thể không nên sử dụng cài đặt mặc định, ví dụ, nếu có tùy chọn nào đó bị ẩn khuất đi sau một :abbr:`hộp kiểm (checkbox)` chẳng hạn)"
 
 #: ../../contribute/guides/markup_guide.rst:122
 msgid "Zoom to the maximum zoom level (hold :kbd:`NumpadPlus` or :kbd:`Ctrl-MMB` or similar)."
@@ -53679,7 +53679,7 @@
 
 #: ../../contribute/guides/templates.rst:41
 msgid "Properties should be documented using definition lists. Properties that are hidden based on other properties should used nested definitions::"
-msgstr "Các tính chất nên được giải thích bằng cách sử dụng các :abbr:`danh sách định nghĩa (definition lists)`. Các tính chất bị ẩn giấu khuất đi, dưới ảnh hưởng của các tính chất khác, thì nên được sử dụng :abbr:`định nghĩa lồng dưới nhau (nested definitions)`::"
+msgstr "Các tính chất nên được giải thích bằng cách sử dụng các :abbr:`danh sách định nghĩa (definition lists)`. Các tính chất bị ẩn khuất đi, dưới ảnh hưởng của các tính chất khác, thì nên được sử dụng :abbr:`định nghĩa lồng dưới nhau (nested definitions)`::"
 
 #: ../../contribute/guides/templates.rst:50
 msgid "Select menus should be documented using the following syntax::"
@@ -55993,7 +55993,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/display/gizmo.rst:13
 msgid "The way how gizmos are displayed in the 3D Viewport can be changed in the Viewport Gizmos pop-over. There is a toggle to hide all gizmos for the 3D Viewport."
-msgstr "Phương Pháp hiển thị các gizmo trong :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)` có thể được thay đổi trong cửa sổ bật lên :abbr:`Gizmos của Cổng Nhìn (Viewport Gizmos)`. Có một nút bật/tắt để ẩn giấu giấu toàn bộ các gizmo cho :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
+msgstr "Phương Pháp hiển thị các gizmo trong :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)` có thể được thay đổi trong cửa sổ bật lên :abbr:`Gizmos của Cổng Nhìn (Viewport Gizmos)`. Có một nút bật/tắt để ẩn giấu toàn bộ các gizmo cho :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
 
 #: ../../editors/3dview/display/gizmo.rst:20
 #: ../../editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:17
@@ -56152,7 +56152,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:7
 msgid "Using the Viewport Overlays pop-over settings for the overlays can be configured. There is a toggle to hide all overlays for the 3D Viewport."
-msgstr "Sử dụng các cài đặt của cửa sổ bật lên :abbr:`Lớp Vẽ Lồng trong Cổng Nhìn (Viewport Overlays)` cho các lớp vẽ lồng có thể được cấu hình. Có một nút bật/tắt để ẩn giấu giấu toàn bộ các lớp vẽ lồng cho :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
+msgstr "Sử dụng các cài đặt của cửa sổ bật lên :abbr:`Lớp Vẽ Lồng trong Cổng Nhìn (Viewport Overlays)` cho các lớp vẽ lồng có thể được cấu hình. Có một nút bật/tắt để ẩn giấu toàn bộ các lớp vẽ lồng cho :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:10
 msgid "The options that are visible in the pop-over depend on the mode that the 3D Viewport is in."
@@ -56295,7 +56295,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:84
 msgid "Displays the mesh's face edges, similar to :ref:`Wireframe Shading <3dview-shading-rendered>` but displays edges on top of existing shading. The value slider adjusts which edges to display by only showing wires on prominent edges. Lower values hide edges with angles close to 180 degrees while a value of 1 shows all wires."
-msgstr "Hiển thị các cạnh bề mặt của khung lưới, tương tự như :ref:`Bật/Tắt Tô Bóng của Khung Dây (Toggle wireframe shading) <3dview-shading-rendered>`, song hiển thị các cạnh ở phía trên của tô bóng hiện tại. Thanh trượt giá trị điều chỉnh các cạnh sẽ hiển thị bằng cách chỉ hiển thị các dây trên các cạnh nổi trội. Giá trị thấp hơn sẽ ẩn giấu giấu các cạnh có góc gần 180 độ đi, trong khi giá trị 1 sẽ hiển thị toàn bộ các dây."
+msgstr "Hiển thị các cạnh bề mặt của khung lưới, tương tự như :ref:`Bật/Tắt Tô Bóng của Khung Dây (Toggle wireframe shading) <3dview-shading-rendered>`, song hiển thị các cạnh ở phía trên của tô bóng hiện tại. Thanh trượt giá trị điều chỉnh các cạnh sẽ hiển thị bằng cách chỉ hiển thị các dây trên các cạnh nổi trội. Giá trị thấp hơn sẽ ẩn giấu các cạnh có góc gần 180 độ đi, trong khi giá trị 1 sẽ hiển thị toàn bộ các dây."
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:288
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:92
@@ -57646,7 +57646,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/navigate/camera_view.rst:22
 msgid "While in camera view, you can select the camera by clicking the dashed frame (assuming the camera object isn't hidden)."
-msgstr "Trong khi ở trong góc nhìn của máy quay phim thì bạn có thể chọn máy quay phim bằng cách nhấp vào khung hình gạch ngang đứt đoạn (chúng tôi giả định là đối tượng máy quay phim không bị ẩn giấu giấu đi)."
+msgstr "Trong khi ở trong góc nhìn của máy quay phim thì bạn có thể chọn máy quay phim bằng cách nhấp vào khung hình gạch ngang đứt đoạn (chúng tôi giả định là đối tượng máy quay phim không bị ẩn giấu đi)."
 
 #: ../../editors/3dview/navigate/camera_view.rst:27
 msgid "Viewing the Active Camera"
@@ -58929,11 +58929,11 @@
 
 #: ../../editors/3dview/sidebar.rst:124
 msgid "Shows or hides the collection."
-msgstr "Hiển thị hoặc ẩn giấu giấu tập hợp."
+msgstr "Hiển thị hoặc ẩn giấu tập hợp."
 
 #: ../../editors/3dview/sidebar.rst:126
 msgid "You can also \"isolate\" a collection by clicking its name. This will show the collection as well as its ancestors and descendants, and hide all other collections."
-msgstr "Bạn cũng có thể \":abbr:`cô lập (isolate)`\" một tập hợp bằng cách nhấp chuột vào tên của nó. Thao tác này sẽ hiển thị tập hợp cũng như tổ tiên và con cháu của nó, đồng thời ẩn giấu giấu toàn bộ các tập hợp khác."
+msgstr "Bạn cũng có thể \":abbr:`cô lập (isolate)`\" một tập hợp bằng cách nhấp chuột vào tên của nó. Thao tác này sẽ hiển thị tập hợp cũng như tổ tiên và con cháu của nó, đồng thời ẩn giấu toàn bộ các tập hợp khác."
 
 #: ../../editors/3dview/sidebar.rst:133
 #: ../../editors/image/introduction.rst:24
@@ -61434,7 +61434,7 @@
 
 #: ../../editors/drivers_editor.rst:78
 msgid "Show Hidden (dashed object icon)"
-msgstr "Hiển Thị cái Ẩn Giấu Khuất [biểu tượng vật thể vẽ bằng dấu gạch nối] (Show Hidden [dashed object icon])"
+msgstr "Hiển Thị cái Ẩn Khuất [biểu tượng vật thể vẽ bằng dấu gạch nối] (Show Hidden [dashed object icon])"
 
 #: ../../editors/drivers_editor.rst:79
 #: ../../editors/graph_editor/introduction.rst:182
@@ -61913,11 +61913,11 @@
 
 #: ../../editors/file_browser.rst:188
 msgid "Show Hidden :kbd:`H`"
-msgstr "Hiển Thị cái Ẩn Giấu Khuất (Show Hidden) :kbd:`H`"
+msgstr "Hiển Thị cái Ẩn Khuất (Show Hidden) :kbd:`H`"
 
 #: ../../editors/file_browser.rst:187
 msgid "Shows hidden files (starting with a ``.``)."
-msgstr "Hiển thị các tập tin ẩn giấu giấu (bắt đầu bằng dấu ``.`` )."
+msgstr "Hiển thị các tập tin ẩn giấu (bắt đầu bằng dấu ``.`` )."
 
 #: ../../editors/file_browser.rst:191
 msgid "Execution Region"
@@ -62045,7 +62045,7 @@
 
 #: ../../editors/file_browser.rst:289
 msgid "The header only contains two menus, one with you standard editor *View* controls and the other to list a few `Selecting`_ operators for the sake of discoverability. Often it is hidden as most of the functionality is contained in the regions described previously."
-msgstr "Tiêu đề chỉ chứa hai trình đơn, một trình đơn có các điều khiển biên soạn tiêu chuẩn giấu \":abbr:`Góc Nhìn (View)`\" của bạn và trình đơn kia để liệt kê một số thao tác `Selecting`_ (*Lựa Chọn*) hòng dành việc khám phá. Thường thì nó bị ẩn giấu giấu vì hầu hết các chức năng được chứa trong các vùng đã miêu tả trước đây."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list