[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8042] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 07/09/2022, time: 23:37

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Sep 8 00:37:33 CEST 2022


Revision: 8042
          https://developer.blender.org/rBMT8042
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-08 00:37:33 +0200 (Thu, 08 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 07/09/2022, time: 23:37

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-07 22:18:59 UTC (rev 8041)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-07 22:37:33 UTC (rev 8042)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-17 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-07 23:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -69000,7 +69000,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/interface.rst:155
 msgid "Adjust `font hinting <https://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting>`__, controls the spacing and crispness of text display."
-msgstr "Điều chỉnh :abbr:`gợi ý phông chữ (font hinting) <https://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting>`__ để điều khiển khoảng cách và độ sắc nét của văn bản hiển thị."
+msgstr "Điều chỉnh `gợi ý phông chữ (font hinting) <https://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting>`__, để điều khiển khoảng cách và độ sắc nét của văn bản hiển thị."
 
 #: ../../editors/preferences/interface.rst:157
 msgid "Interface Font"
@@ -69516,7 +69516,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/lights.rst:57
 msgid "This panel manages :term:`MatCap` image files which can used to light the view when :ref:`MatCap <render-workbench-matcap>` shading is enabled."
-msgstr "Bảng điều khiển này quản lý các tập tin hình ảnh :term:`MatCap` có thể sử dụng để chiếu sáng góc nhìn khi kiểu tô bóng :ref:`MatCap <render-workbench-matcap> ` được sử dụng."
+msgstr "Bảng điều khiển này quản lý các tập tin hình ảnh :term:`MatCap` có thể sử dụng để chiếu sáng góc nhìn khi kiểu tô bóng :ref:`MatCap <render-workbench-matcap>` được sử dụng."
 
 #: ../../editors/preferences/lights.rst:60
 msgid "Two kinds of images are supported for MatCaps. Regular image files and multilayered OpenEXR files. When using multilayered OpenEXR files, the layer named \"diffuse\" will be used as a diffuse pass, the layer named \"specular\" will be used as a specular pass. Regular images will be handled as \"diffuse\" and will not support specular highlighting."
@@ -69870,7 +69870,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/save_load.rst:39
 msgid "Default value for :ref:`Load UI <file-load-ui>` when loading blend-files."
-msgstr "Giá trị mặc định là cho :ref:`Nạp Giao Diện (Load UI) <file-load-ui> khi nạp các tập tin blend vào."
+msgstr "Giá trị mặc định là cho :ref:`Nạp Giao Diện (Load UI) <file-load-ui>` khi nạp các tập tin blend vào."
 
 #: ../../editors/preferences/save_load.rst:44
 msgid "Text Files"
@@ -70027,7 +70027,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:27
 msgid "When set to *None* or when the only option is *None*: the CPU will be used as the computing device for Cycles."
-msgstr "Khi được đặt thành * Không có * hoặc khi tùy chọn duy nhất là * Không có *: CPU sẽ được sử dụng làm thiết bị tính toán cho Chu kỳ."
+msgstr "Khi được đặt thành \":abbr:`Không (None)`\" hoặc khi tùy chọn duy nhất là \":abbr:`Không (None)`\": CPU sẽ được sử dụng làm thiết bị tính toán cho Cycles."
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:29
 msgid "CUDA"
@@ -70165,7 +70165,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:104
 msgid "Time since last access of a GL vertex buffer object (VBO) in seconds after which it is freed (set to 0 to keep VBO allocated)."
-msgstr "Thời gian kể từ lần truy cập cuối cùng bộ đệm đệm đỉnh của vật thể GL (VBO) trong số giây đồng hồ sau khi nó được phóng thích (đặt thành 0 để duy trì VBO ở tình trạng đã được cấp phát chỗ chứa)."
+msgstr "Thời gian kể từ lần truy cập cuối cùng bộ đệm đệm đỉnh của vật thể GL (:abbr:`VBO (Vertex Buffer Object: Vật Thể Bộ Đệm Nhớ Điểm Đỉnh)`) trong số giây đồng hồ sau khi nó được phóng thích (đặt thành 0 để duy trì VBO ở tình trạng đã được cấp phát chỗ chứa)."
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:108
 msgid "Number of seconds between each run of the GL vertex buffer object garbage collector."
@@ -70303,7 +70303,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:177
 msgid "Uses Simple Direct Media Layer API from `libsdl.org <https://www.libsdl.org>`__ which supports all platforms. Might be of lower quality and thus should only be used as backup."
-msgstr "Sử dụng :abbr:`API cho Tầng Phương Tiện Truyền Thông Trực Tiếp Đơn Giản (Simple Direct Media Layer API: một thư viện lập trình có khả năng trừu tượng hóa các phần cứng đồ họa, âm thanh hay thiết bị vào và ra.)` từ `libsdl.org <https://www.libsdl.org>` __ hỗ trợ toàn bộ các nền tảng. Có thể có chất lượng thấp hơn và do đó chỉ nên được sử dụng làm một phương pháp dự phòng mà thôi."
+msgstr "Sử dụng :abbr:`API cho Tầng Phương Tiện Truyền Thông Trực Tiếp Đơn Giản (Simple Direct Media Layer API: một thư viện lập trình có khả năng trừu tượng hóa các phần cứng đồ họa, âm thanh hay thiết bị vào và ra.)` từ `libsdl.org <https://www.libsdl.org>`__ hỗ trợ toàn bộ các nền tảng. Có thể có chất lượng thấp hơn và do đó chỉ nên được sử dụng làm một phương pháp dự phòng mà thôi."
 
 #: ../../editors/preferences/system.rst:181
 #: ../../render/output/properties/output.rst:233



More information about the Bf-docboard-svn mailing list