[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8312] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 24/10/2022, time: 07:04

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Mon Oct 24 08:04:56 CEST 2022


Revision: 8312
          https://developer.blender.org/rBMT8312
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-24 08:04:55 +0200 (Mon, 24 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 24/10/2022, time: 07:04

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-23 22:54:51 UTC (rev 8311)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-24 06:04:55 UTC (rev 8312)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 21:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-24 07:03+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -5100,11 +5100,11 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:4
 msgid "VR Scene Inspection"
-msgstr "Điều Tra Cảnh Thực Tế Ảo (VR Scene Inspection)"
+msgstr "Kiểm Tra Cảnh Thực Tế Ảo (VR Scene Inspection)"
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:6
 msgid "The :abbr:`VR (Virtual Reality)` Scene Inspection add-on exposes and extends the native virtual reality features of Blender in the user interface. The feature set is limited to scene inspection use cases. More advanced use cases may be enabled through further development inside of Blender."
-msgstr ":abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` :abbr:`Điều Tra Cảnh (Scene Inspection)` Thực Tế Ảo, :abbr:`VR (Virtual Reality: Thực Tế Ảo)`, bộc lộ và mở rộng chức năng bản địa đặc thù về thực tế ảo của Blender trong giao diện người dùng. Bộ chức năng này hiện chỉ giới hạn ở mức cho phép duyệt thảo, điều tra cảnh của các trường hợp sử dụng. Những trường hợp sử dụng cao cấp hơn cũng có thể được kích hoạt thông qua sự phát triển tiếp tục bên trong Blender."
+msgstr ":abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` :abbr:`Kiểm Tra Cảnh (Scene Inspection)` Thực Tế Ảo, :abbr:`VR (Virtual Reality: Thực Tế Ảo)`, bộc lộ và mở rộng chức năng bản địa đặc thù về thực tế ảo của Blender trong giao diện người dùng. Bộ chức năng này hiện chỉ giới hạn ở mức cho phép duyệt thảo, điều tra cảnh của các trường hợp sử dụng. Những trường hợp sử dụng cao cấp hơn cũng có thể được kích hoạt thông qua sự phát triển tiếp tục bên trong Blender."
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:11
 msgid "VR support in Blender is based on the OpenXR specification and requires some set up steps. These are explained in the :ref:`Head-Mounted Displays (HMD) <hardware-head-mounted-displays>` section."
@@ -5112,7 +5112,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:19
 msgid "Click 3D View then VR Scene Inspection to enable the script."
-msgstr "Bấm chuột vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, rồi tiếp đó vào, :abbr:`Điều Tra Cảnh Thực Tế Ảo (VR Scene Inspection)` để bật tính năng, cho phép tập lệnh hoạt động."
+msgstr "Bấm chuột vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, rồi tiếp đó vào, :abbr:`Kiểm Tra Cảnh Thực Tế Ảo (VR Scene Inspection)` để bật tính năng, cho phép tập lệnh hoạt động."
 
 #: ../../addons/3d_view/vr_scene_inspection.rst:25
 msgid "Located in the :menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> VR tab`."
@@ -29302,7 +29302,7 @@
 
 #: ../../addons/uv/magic_uv.rst:840
 msgid "UV Inspection"
-msgstr "Duyệt Xét UV (UV Inspection)"
+msgstr "Kiểm Tra UV (UV Inspection)"
 
 #: ../../addons/uv/magic_uv.rst:845
 msgid ":menuselection:`UVs --> Inspect UV`"
@@ -104030,31 +104030,31 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:5
 msgid "Inspection"
-msgstr "Duyệt/điều tra/thanh tra/xem xét kỹ lưỡng (Inspection)"
+msgstr "Kiểm Tra (Inspection)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:7
 msgid "Inspecting intermediate values in a geometry node tree is useful while building/understanding one or when trying to figure out why something is not working. Blender provides multiple tools to understand how a node tree is working or why it is not working."
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra các giá trị trung gian trong cấu trúc cây nút hình học rất hữu ích trong khi xây dựng/tìm hiểu hoặc khi cố gắng tìm ra lý do tại sao một cái gì đó không hoạt động. Blender cung cấp nhiều công cụ để tìm hiểu phương pháp một cấu trúc cây nút đang hoạt động hoặc tại sao nó không hoạt động."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:14
 msgid "Generally, the inspection tools display data from the last time the node tree has been evaluated. If it has not been evaluated, no information is available."
-msgstr ""
+msgstr "Nói chung, các công cụ kiểm tra hiển thị dữ liệu từ lần sau cùng cấu trúc cây nút được tính toán. Nếu nó chưa được tính toán thì không có thông tin nào có sẵn cả."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:21
 msgid "Socket Inspection"
-msgstr "Điều Tra Ổ Cắm (Socket Inspection)"
+msgstr "Kiểm Tra Ổ Cắm (Socket Inspection)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:26
 msgid "Socket Inspection."
-msgstr "Điều Tra Ổ Cắm."
+msgstr "Kiểm Tra Ổ Cắm."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:28
 msgid "Socket inspection shows information about the value in a socket during the last evaluation. For primitive data types such as integers, vectors, and strings the actual value is shown. For geometry sockets only some data about the geometry is stored, including the set of data types the geometry contains, and a count of their elements."
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra ổ cắm hiển thị thông tin về giá trị trong ổ cắm trong lần tính toán sau cùng. Đối với các kiểu dữ liệu cơ bản như số nguyên, vectơ và chuỗi ký tự, giá trị thực sẽ được hiển thị. Đối với ổ cắm hình học thì chỉ một số dữ liệu về hình học là được lưu trữ, bao gồm tập hợp các kiểu dữ liệu mà hình học chứa và số phần tử của chúng."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:33
 msgid "Socket values are only logged from when the node tree was executed, so a node must be connected to the *Group Output* to have a value for inspection. Values are not logged during rendering, to improve performance."
-msgstr ""
+msgstr "Các giá trị của ổ cắm chỉ được :abbr:`ghi lại (logged)` khi cấu trúc cây nút được thi hành, vì vậy một nút phải được kết nối với \":abbr:`Đầu Ra của Nhóm (Group Output)`\" để có giá trị kiểm tra được. Các giá trị không được ghi lại trong quá trình kết xuất, để cải thiện hiệu suất hoạt động."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:41
 msgid "Attribute Search"
@@ -104062,43 +104062,43 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:48
 msgid "The attribute search is shown when clicking on an attribute input in the modifier. It contains a list of all the attributes that were available at that point in the modifier or node execution."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm thuộc tính được hiển thị khi nhấp vào đầu vào thuộc tính trong bộ điều chỉnh. Nó chứa một danh sách toàn bộ các thuộc tính có sẵn tại thời điểm thi hành bộ điều chỉnh hoặc nút."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:56
 msgid "The Viewer node is used to display intermediate geometry in the Spreadsheet. For more information see :doc:`/modeling/geometry_nodes/output/viewer`."
-msgstr ""
+msgstr "Nút :abbr:`Quan Sát (Viewer)` được sử dụng để hiển thị hình học trung gian trong :abbr:`Bảng Tính (Spreadsheet)`. Để biết thêm thông tin thì hãy xem :doc:`/Modelling /nticry_nodes/output/viewer`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:61
 msgid "Node Warnings"
-msgstr "Bố Trí Nút (Node Warnings)"
+msgstr "Cảnh Báo của Nút (Node Warnings)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:66
 msgid "Node Warning."
-msgstr "Bố Trí Nút."
+msgstr "Cảnh Báo của Nút."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:68
 msgid "When the inputs to a node are invalid, it displays a warning in the title. Hovering over the warning icon shows the error message. These warnings are only generated when the node is executed, so a node must be connected to the *Group Output* to have a warning."
-msgstr ""
+msgstr "Khi các đầu vào cho một nút không hợp lệ thì nó sẽ hiển thị cảnh báo trong thanh tiêu đề. Di chuột qua biểu tượng cảnh báo sẽ hiển thị thông báo lỗi. Các cảnh báo này chỉ được tạo ra khi nút đã được thực thi, vì vậy một nút phải được kết nối với \":abbr:`Đầu Ra của Nhóm (Group Output)`\" để có cảnh báo."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:77
 msgid "Node Timings Overlay"
-msgstr "Nút Vẽ Lồng Thời Gian Tính (Node Timings Overlay)"
+msgstr "Vẽ Lồng Thời Gian Tính Nút (Node Timings Overlay)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:82
 msgid "The node timings overlay."
-msgstr "Nút vẽ lồng thời gian tính."
+msgstr "Vẽ lồng thời gian nút."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:84
 msgid "Node timings show how long a node took to execute the last time the node group was evaluated. They can be turned on in the overlays popover on the top right of the node editor. When a node group is used in multiple places, the timings depend on the context of the node editor, which is displayed in the path on the top left."
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian nút cho biết một nút mất bao lâu để thực thi lần sau cùng nhóm nút được đánh giá. Chúng có thể được bật trong cửa sổ bật lên vẽ lồng ở trên cùng bên phải của trình biên soạn nút. Khi một nhóm nút được sử dụng ở nhiều nơi thì thời gian phụ thuộc vào ngữ cảnh của trình biên soạn nút, và cái này được hiển thị trong đường dẫn ở trên cùng bên trái."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:89
 msgid "Frame nodes display the total time from all of the contained nodes and the *Group Output* node displays the total time for the entire node group."
-msgstr ""
+msgstr "Các nút :abbr:`khung hình (frame)` hiển thị tổng thời gian từ toàn bộ các nút chứa bên trong và nút \":abbr:`Đầu Ra của Nhóm (Group Output)`\" hiển thị tổng thời gian cho toàn bộ nhóm nút."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/inspection.rst:92
 msgid "The displayed timings should only be considered an approximation, since they can also take into account actions like copying or deleting a geometry input that aren't part of the node's operation. Also, when a node uses multiple CPU cores, the evaluation system might work on other nodes at the same time. It's also important to remember that :ref:`field nodes <field-node-types>` generally don't do work by themselves, so their execution time is only added to the data-flow nodes they are connected to."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list