[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8357] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/11/2022, time: 12:32

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Nov 17 13:33:00 CET 2022


Revision: 8357
          https://developer.blender.org/rBMT8357
Author:   hoangduytran
Date:     2022-11-17 13:32:59 +0100 (Thu, 17 Nov 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/11/2022, time: 12:32

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-14 19:45:07 UTC (rev 8356)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-17 12:32:59 UTC (rev 8357)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-14 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-15 22:47+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -17691,7 +17691,7 @@
 
 #: ../../addons/interface/collection_manager.rst
 msgid "EC"
-msgstr "(EC)"
+msgstr ""
 
 #: ../../addons/interface/collection_manager.rst:422
 msgid "Exclude Checkbox. (Excludes the collection from the current view layer -- affects both 3D Viewport and render -- non-chaining.)"
@@ -17952,44 +17952,36 @@
 msgstr "Sao Chép Trọng Lượng Điểm Đỉnh (Copy Vertex Weights)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:51
-#, fuzzy
 msgid "Collection Links"
-msgstr "Tập Hợp (Collections)"
+msgstr "Kết Nối Tập Hợp (Collection Links)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:52
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected into active object's collection."
-msgstr "Xóa các đối tượng đã chọn khỏi toàn bộ các tập hợp."
+msgstr "Sao chép cái được chọn vào tập hợp của đối tượng đang hoạt động."
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:53
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Constraints"
-msgstr "Sao Chép Ràng Buộc của Vật Thể (Copy Object Constraints)"
+msgstr "Sao Chép Ràng Buộc đã Chọn (Copy Selected Constraints)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:54
-#, fuzzy
 msgid "Copy all the selected constraints from the active object to the selected objects."
-msgstr "Sao chép bộ điều chỉnh từ đối tượng :term:`Active` (*Đang Hoạt Động*) vào toàn bộ các đối tượng đã chọn."
+msgstr "Sao chép tất cả các ràng buộc đã chọn từ đối tượng đang hoạt động sang các đối tượng đã chọn."
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:55
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Modifiers"
-msgstr "Hai xương được chọn."
+msgstr "Sao Chép Bộ Điều Chỉnh đã Chọn (Copy Selected Modifiers)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:56
-#, fuzzy
 msgid "Copy all the selected modifiers from the active object to the selected objects."
-msgstr "Sao chép bộ điều chỉnh từ đối tượng :term:`Active` (*Đang Hoạt Động*) vào toàn bộ các đối tượng đã chọn."
+msgstr "Sao chép tất cả các bộ điều chỉnh đã chọn từ đối tượng đang hoạt động sang các đối tượng đã chọn."
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:59
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Custom Properties"
-msgstr "Tính Chất của Tập Hợp."
+msgstr "Sao Chép Tính Chất Tùy Chỉnh đã Chọn (Copy Selected Custom Properties)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:58
-#, fuzzy
 msgid "Copy all the selected custom properties from the active object to the selected objects."
-msgstr "Sao chép bộ điều chỉnh từ đối tượng :term:`Active` (*Đang Hoạt Động*) vào toàn bộ các đối tượng đã chọn."
+msgstr "Sao chép tất cả các tính chất tùy chỉnh đã chọn từ đối tượng đang hoạt động sang các đối tượng đã chọn."
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:62
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:159
@@ -18054,14 +18046,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:89
-#, fuzzy
 msgid "Vertex Colors from Layer"
-msgstr "Sao Chép các Màu Điểm Đỉnh từ Tầng Lớp (Copy Vertex Colors from Layer)"
+msgstr "Màu Điểm Đỉnh từ Tầng Lớp (Vertex Colors from Layer)"
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:88
-#, fuzzy
 msgid "Copy Color Attributes from another layer for selected faces."
-msgstr "Sao chép các Thuộc Tính Màu vào các bề mặt đã chọn."
+msgstr "Sao chép Thuộc Tính Màu từ một tầng lớp khác cho các bề mặt đã chọn."
 
 #: ../../addons/interface/copy_attributes.rst:92
 #: ../../animation/armatures/bones/properties/custom_properties.rst:8
@@ -24719,7 +24709,7 @@
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:828
 msgid "Blob Sphere"
-msgstr "(Blob Sphere)"
+msgstr ""
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:830
 msgid "Like Blender metaballs."
@@ -24771,7 +24761,7 @@
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:855
 msgid "``MajorRadius``, ``MinorRadius``"
-msgstr "(``MajorRadius``, ``MinorRadius``)"
+msgstr "``Bánh Kính Chính``, ``Bán Kính Phụ`` (``MajorRadius``, ``MinorRadius``)"
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:856
 msgid "Base radii for the torus."
@@ -24779,7 +24769,7 @@
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:857
 msgid "``MajorControl``, ``MinorControl``"
-msgstr "(``MajorControl``, ``MinorControl``)"
+msgstr "``Điều Khiển Chính``, ``Điều Khiển Phụ`` (``MajorControl``, ``MinorControl``)"
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:858
 msgid "Controls for the roundness of the supertorus. Use numbers in the range [0, 1]."
@@ -24795,7 +24785,7 @@
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:863
 msgid "``MaxGradient``"
-msgstr "``Độ Dốc tối đa`` (``MaxGradient``)"
+msgstr "``Độ Dốc Tối Đa`` (``MaxGradient``)"
 
 #: ../../addons/render/povray.rst:862
 msgid "The max_gradient parameter."
@@ -27315,9 +27305,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:4
-#, fuzzy
 msgid "Storypencil"
-msgstr "Khuôn In (Stencil)"
+msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:6
 msgid "Storypencil is an add-on that adds tools to help the storyboarding workflow using the video sequencer. It adds many features to help adding, editing and rendering linked scenes."
@@ -27324,9 +27313,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:13
-#, fuzzy
 msgid "Open Blender and go to Edit Menu, Preferences, then Add-ons."
-msgstr "Mở Blender và chuyển đến trình đơn Biên Soạn, Cấu Hình, rồi sau đó đến thẻ :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)`."
+msgstr "Mở Blender và chuyển đến :abbr:`Trình Đơn Biên Soạn (Edit Menu)`, :abbr:`Cấu Hình (Preferences)`, rồi sau đó đến :abbr:`Trình bổ sung (Add-ons)`."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:14
 msgid "Search for Storypencil, and activate the add-on."
@@ -27392,9 +27380,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:49
-#, fuzzy
 msgid "New Window mode"
-msgstr "Cửa Sổ Mới (New Window)"
+msgstr "Chế độ Cửa Sổ Mới (New Window mode)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:51
 msgid "Storypencil will open the source scene in a new window keeping their timelines synchronized. When you finish editing the source scene you can close the opened window or keep it opened and control the timeline in the video sequencer to change to another scene."
@@ -27405,9 +27392,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:59
-#, fuzzy
 msgid "Switching mode"
-msgstr "Nút Chuyển Mạch (Switch Node)"
+msgstr "Chuyển chế độ (Switching mode)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:61
 msgid "Storypencil will open the source scene switching to the proper Workspace at the same video sequencer cursor position. When you finish editing the source scene you can return to the video Sequencer using the Back button on the Dope Sheet header in the source scene Workspace."
@@ -27426,9 +27412,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:83
-#, fuzzy
 msgid "New Scenes"
-msgstr "Thay Đổi Cảnh (Change Scene)"
+msgstr "Cảnh Mới (New Scenes)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:86
 msgid "Name Prefix"
@@ -27464,14 +27449,12 @@
 msgstr "Khung Hình (Frames)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:92
-#, fuzzy
 msgid "Duration in frames for the new Scene Strips."
-msgstr "Khung hình đầu tiên để bắt đầu dải cảnh."
+msgstr "Thời lượng trong số khung hình đối với các :abbr:`Dải của Cảnh (Scene Strips)` mới."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:97
-#, fuzzy
 msgid "Base Scene"
-msgstr "Thay Đổi Cảnh (Change Scene)"
+msgstr "Cảnh Nền Tảng (Base Scene)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:95
 msgid "The Scene used as base for Scene Strips. In this Base Scene you can setup cameras, Grease Pencil objects, background objects, etc. to avoid start from scratch every time."
@@ -27478,9 +27461,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:100
-#, fuzzy
 msgid "Render Strips"
-msgstr "Dải của Trình Phối Hình (Sequencer Strips)"
+msgstr "Kết Xuất các Dải (Render Strips)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:102
 msgid "If the render format is Movie the add-on will render one Movie clip per Scene strip using the video sequencer render settings. All rendered Movies will be imported (if Import Rendered Strips setting is enabled) as Movie clips on the selected channel."
@@ -27491,24 +27473,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:112
-#, fuzzy
 msgid "Output Path"
-msgstr "Đường dẫn đầu ra"
+msgstr "Đường Dẫn Đầu Ra"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:112
-#, fuzzy
 msgid "Directory name where rendered video or images will be saved."
-msgstr "Nơi hình ảnh/video kết xuất được lưu ra."
+msgstr "Tên thư mục nơi video hoặc hình ảnh đã kết xuất sẽ được lưu ra."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:115
-#, fuzzy
 msgid "Render Only Selected Strips"
-msgstr "Phai mờ dần các dải được chọn từ ngoài vào."
+msgstr "Duy Kết Xuất các Dải đã Chọn (Render Only Selected Strips)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:115
-#, fuzzy
 msgid "When enabled, only the selected Scene Strips will be rendered."
-msgstr "Khi được bật, chỉ các nét đã chọn sẽ được nội suy."
+msgstr "Khi được bật thì chỉ các :abbr:`Dải của Cảnh (Scene Strips)` đã chọn mới được kết xuất."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:118
 #: ../../compositing/types/output/file.rst:44
@@ -27518,18 +27496,17 @@
 msgstr "Định Dạng Tập Tin (File Format)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:118
-#, fuzzy
 msgid "Select the File Format to render the Scene Strips."
-msgstr "Khung hình đầu tiên để bắt đầu dải cảnh."
+msgstr "Chọn :abbr:`Định Dạng Tập Tin (File Format)` để kết xuất các :abbr:`Dải của Cảnh (Scene Strips)`."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:121
 #: ../../render/output/properties/output.rst:124
 msgid "Container"
-msgstr "Định Dạng (Container)"
+msgstr "Vỏ Bọc Định Dạng (Container)"
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:121
 msgid "Output file container to use."
-msgstr ""
+msgstr "Vỏ chứa định dạng tập tin ở đầu ra sử dụng."
 
 #: ../../addons/sequencer/storypencil.rst:124
 #: ../../render/output/properties/output.rst:228

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list