[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7908] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Some translations review.

Israel C. noreply at blender.org
Tue Jul 26 19:28:34 CEST 2022


Revision: 7908
          https://developer.blender.org/rBMT7908
Author:   Mazhuka
Date:     2022-07-26 19:28:33 +0200 (Tue, 26 Jul 2022)
Log Message:
-----------
Some translations review. Editor\File Browser - [es] Translated

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-26 14:16:34 UTC (rev 7907)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-26 17:28:33 UTC (rev 7908)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-25 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-26 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -11199,7 +11199,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/movie.rst:32
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/sound.rst:72
 msgid "Relative Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta Relativa"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:39
 msgid "Link to the image file using a :ref:`relative file path <files-blend-relative_paths>`."
@@ -13493,7 +13493,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_dxf.rst:120
 msgid "Switch the Outliner display mode to ``GROUPS`` (DXF layers are mapped to groups)."
-msgstr "Intercambia el modo de visualización del Listado (Outliner) a ``GROUPS`` (las capas DXF son mapeadas a grupos)."
+msgstr "Intercambia el modo de visualización del Listado a ``GROUPS`` (las capas DXF son mapeadas a grupos)."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_dxf.rst:121
 msgid "Import DXF File to a New Scene"
@@ -16788,7 +16788,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:135
 msgid "See the Outliner page for information about :ref:`Restrictions <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
-msgstr "Véase la página de Listado (Outliner) para más información acerca de las :ref:`Restricciones <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
+msgstr "Vea la página de Listado para más información acerca de las :ref:`Restricciones <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
 
 #: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:138
 msgid ":kbd:`LMB` -- Enable the restriction for all collections. Click again to restore the previous state."
@@ -46342,12 +46342,8 @@
 #: ../../manual/editors/texture_node/index.rst:13
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/fields.rst:71
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/index.rst:20
-#, fuzzy
 msgid "Node Types"
-msgstr "#-#-#-#-#  index.po (Blender 2.77 Manual 2.77)  #-#-#-#-#\n"
-"Tipos de Nodos\n"
-"#-#-#-#-#  index.po (Blender 2.91 Manual 2.91)  #-#-#-#-#\n"
-"Tipos de Nodo"
+msgstr "Tipos de Nodo"
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:7
 msgid "Compositing Nodes allow you to assemble and enhance an image (or movie). Using composition nodes, you can glue two pieces of footage together and colorize the whole sequence all at once. You can enhance the colors of a single image or an entire movie clip in a static manner or in a dynamic way that changes over time (as the clip progresses). In this way, you use composition nodes to both assemble video clips together and enhance them."
@@ -48328,9 +48324,8 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:11
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:15
-#, fuzzy
 msgid "The *Hue Saturation Value Node* applies a color transformation in the HSV :term:`Color Model`."
-msgstr "El *Nodo Tono Saturación Valor* aplica un color de transformación en el espacio de color TSV."
+msgstr "El *Nodo Tono Saturación Valor* aplica un color de transformación en el :term:`Modelo de Color` TSV."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:26
 #: ../../manual/compositing/types/color/hue_saturation.rst:30
@@ -48444,7 +48439,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/index.rst:7
 msgid "These nodes adjust the image's colors, for example increasing the contrast, making it warmer, overlaying another image, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Estos nodos ajustan los colores de la imagen, por ejemplo aumentando el contraste, haciéndola más cálida, superponiendo otra imagen, etc."
 
 #: ../../manual/compositing/types/color/invert.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/color/invert.rst:9
@@ -49225,7 +49220,6 @@
 msgstr "El *Nodo de espacio de color* convierte imágenes de un :term:`espacios de color <Espacio de color>`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/color_space.rst:15
-#, fuzzy
 msgid "Images are already automatically converted into linear color space unless specified in the image's :ref:`Color Space <bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name>` option."
 msgstr "Las imágenes se convierten automáticamente en un espacio de color lineal a menos que se especifique en la opción :ref:`Espacio de Color <bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name>` de la imagen."
 
@@ -49244,7 +49238,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/environment.rst:36
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst:81
 msgid "The list of color spaces depends on the active :ref:`OCIO config <ocio-config>`. The default supported color spaces are described in detail here: :ref:`Default OpenColorIO Configuration <ocio-config-default-color-spaces>`"
-msgstr ""
+msgstr "La lista de espacios de color depende de la :ref:`Configuración OCIO <ocio-config>` activa. Los espacios de color compatibles predeterminados se describen en detalle aquí: :ref:`Configuración predeterminada de OpenColorIO <ocio-config-default-color-spaces>`"
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:9
@@ -49268,21 +49262,18 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:12
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:16
-#, fuzzy
 msgid "These nodes can be used to manipulate each color channel independently. Each type is differentiated in the applied :term:`Color Model`."
-msgstr "Se pueden usar estos nodos para manipular cada canal de color independientemente. Cada tipo es diferenciado en el :term:`Espacio de Color` aplicado."
+msgstr "Se pueden usar estos nodos para manipular cada canal de color independientemente. Cada tipo es diferenciado en el :term:`Modelo de Color` aplicado."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:15
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:19
-#, fuzzy
 msgid "In compositing and texture context each node supports the Alpha channel. In the texture context only RGB channels are available. In the shading context of Cycles and Eevee, a combine and separate node is added for HSV."
-msgstr "En el contexto de composición y textura, cada nodo admite el canal Alfa. En el contexto de textura sólo el espacio de color RVA está disponible. En el contexto de sombreado de Cycles e Eevee, un nodo combinado y separado se añade para TSV."
+msgstr "En el contexto de composición y textura, cada nodo admite el canal Alfa. En el contexto de textura sólo los canales RVA están disponibles. En el contexto de sombreado de Cycles e Eevee, un nodo combinado y separado se añade para TSV."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:20
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:24
-#, fuzzy
 msgid "The Combine nodes can also be used to input single color values. For RGBA and HSVA color models it is recommended to use the :doc:`/compositing/types/input/rgb`. Some common operations could easier be executed with the :doc:`/compositing/types/color/index`."
-msgstr "Los nodos Combinar también se pueden usar para ingresar valores de un solo color. Para los espacios de color RVAα y TSVα, se recomienda utilizar :doc:`/compositing/types/input/rgb`. Algunas operaciones comunes podrían ejecutarse más fácilmente con :doc:`/compositing/types/color/index`."
+msgstr "Los nodos Combinar también se pueden usar para ingresar valores de un solo color. Para los modelos de color RVAα y TSVα, se recomienda utilizar el :doc:`/compositing/types/input/rgb`. Algunas operaciones comunes podrían ejecutarse más fácilmente con los :doc:`/compositing/types/color/index`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:26
 #: ../../manual/compositing/types/converter/combine_separate.rst:30
@@ -50919,7 +50910,7 @@
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst:35
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/sequencer/sidebar/strip.rst:56
 msgid "Interpolation Methods."
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de Interpolación."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/rotate.rst
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst
@@ -50928,7 +50919,7 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/raycast.rst
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/panel.rst:90
 msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Más Cercano"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/rotate.rst:29
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst:37
@@ -50935,7 +50926,7 @@
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/sequencer/sidebar/strip.rst:58
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/transform.rst:16
 msgid "No interpolation, uses nearest neighboring pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Sin interpolación, utiliza el píxel vecino más cercano."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/rotate.rst
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst
@@ -50943,7 +50934,7 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/panel.rst:92
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/transform.rst:17
 msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bilineal"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/rotate.rst:30
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst:38
@@ -50950,7 +50941,7 @@
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/sequencer/sidebar/strip.rst:59
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/transform.rst:18
 msgid "Simple interpolation between adjacent pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Interpolación simple entre píxeles adyacentes."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/rotate.rst
 #: ../../manual/compositing/types/distort/transform.rst
@@ -50957,13 +50948,13 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/panel.rst:96
 #: ../../manual/video_editing/edit/montage/strips/effects/transform.rst:19
 msgid "Bicubic"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list