[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7221] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Russian Translation: Error correction

Aleksei Smirnov noreply at blender.org
Fri Jan 21 19:23:02 CET 2022


Revision: 7221
          https://developer.blender.org/rBMT7221
Author:   MrDixioner
Date:     2022-01-21 19:23:02 +0100 (Fri, 21 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Russian Translation: Error correction

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-21 16:36:51 UTC (rev 7220)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-21 18:23:02 UTC (rev 7221)
@@ -8,16 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-09 22:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 21:16+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ru\n"
-"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -28,47 +29,25 @@
 msgstr "Преобразование файлов RST в красивые страницы HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
-msgstr ""
-"Откройте терминал или командную строку в каталоге ``~/blender_docs`` и "
-"запустите команду::"
+msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
+msgstr "Откройте терминал или командную строку в каталоге ``~/blender_docs`` и запустите команду::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
-"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
-"commands."
+msgid "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
-msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are available by typing ``make help``. This command will "
-"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
-" web browser to view the result. The command will continue to run and "
-"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
+msgid "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-msgid ""
-"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+msgid "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
-"seconds."
-msgstr ""
-"Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт "
-"несколько минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько"
-" секунд."
+msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
+msgstr "Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт несколько минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько секунд."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 #, fuzzy
@@ -76,22 +55,11 @@
 msgstr "Редактирование руководства"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
-msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
-msgstr ""
-"Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти"
-" файлы синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе "
-"которых собирается онлайн-руководство."
+msgid "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
+msgstr "Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти файлы синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе которых собирается онлайн-руководство."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
-msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+msgid "The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
@@ -101,13 +69,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using::"
-msgstr ""
-"Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в "
-"актуальном состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи "
-"команды:"
+msgid "Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository using::"
+msgstr "Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в актуальном состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи команды:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -114,26 +77,13 @@
 msgstr "Написание"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
-msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
-msgstr ""
-"Теперь вы можете редактировать файлы документации, расположенные в папке "
-"``manual``, вашим любимым текстовым редактором, поскольку они являются "
-"обычными текстовыми файлами с расширением ``.rst``."
+msgid "You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+msgstr "Теперь вы можете редактировать файлы документации, расположенные в папке ``manual``, вашим любимым текстовым редактором, поскольку они являются обычными текстовыми файлами с расширением ``.rst``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания "
-"</about/contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые "
-"нами конвенции и :doc:`Руководство по стилю оформления "
-"</about/contribute/style_guides/markup_guide>` для изучения того, как "
-"писать текст с использованием языка разметки reStructuredText."
+msgid "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup language."
+msgstr "Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания </about/contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые нами конвенции и :doc:`Руководство по стилю оформления </about/contribute/style_guides/markup_guide>` для изучения того, как писать текст с использованием языка разметки reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -144,57 +94,16 @@
 msgstr "Большие изменения"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
-msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
-msgstr ""
-"Если вы собираетесь добавить или полностью переписать раздел, не забудьте"
-" тщательно проверить, а не существует ли он уже. В некоторых местах "
-"документация несколько дезорганизована, так что разделы могут повторяться"
-" или располагаться в странных местах. В случае, если вы найдёте дубликат "
-"или раздел не на своём месте, `создайте задачу "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__, объясняющую проблему, и постарайтесь"
-" включить ревизию (с фактическими изменениями)."
+msgid "If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that it does not already exist. In some places, the docs are so disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In the case that you find a duplicate or out of place section, `create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally include a revision (actual changes)."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list