[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7203] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Tue Jan 18 08:14:21 CET 2022


Revision: 7203
          https://developer.blender.org/rBMT7203
Author:   urko
Date:     2022-01-18 08:14:21 +0100 (Tue, 18 Jan 2022)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-17 14:34:13 UTC (rev 7202)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-01-18 07:14:21 UTC (rev 7203)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 13:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -89797,18 +89797,18 @@
 "duration of the Action, it will not cause greater or fewer keyframes "
 "from the Actions to play (see below for that option)."
 msgstr ""
-"The boundaries of the strip itself. Note that this will stretch the "
-"duration of the Action, it will not cause greater or fewer keyframes "
-"from the Actions to play (see below for that option)."
+"Рубежі самої смужки. Зауважте, що це розтягне тривалість Дії, це не "
+"призведе до більшої чи меншої кількості ключкадрів від Дій для "
+"програвання (дивіться нижче про таку опцію)."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:113
 msgid "See :ref:`Extrapolation <bpy.types.AnimData.action_extrapolation>`."
 msgstr ""
-"See :ref:`Extrapolation <bpy.types.AnimData.action_extrapolation>`."
+"Дивіться :ref:`Extrapolation <bpy.types.AnimData.action_extrapolation>`."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:116
 msgid "See :ref:`Blending <bpy.types.AnimData.action_blend_type>`."
-msgstr "See :ref:`Blending <bpy.types.AnimData.action_blend_type>`."
+msgstr "Дивіться :ref:`Blending <bpy.types.AnimData.action_blend_type>`."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:119
 msgid ""
@@ -89815,12 +89815,12 @@
 "The first and last frame that represents when this strip will have full "
 "influence."
 msgstr ""
-"The first and last frame that represents when this strip will have full "
-"influence."
+"Перший та останній кадр, що представляє, коли ця смужка матиме повний "
+"вплив."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:123
 msgid "Auto Blend In/Out"
-msgstr "Авто Увід/Вивід Змішання -- Auto Blend In/Out"
+msgstr "Auto Blend In/Out -- Авто Змішання Увід/Вивід"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:122
 msgid ""
@@ -89828,20 +89828,20 @@
 "has full control, and it ramps linearly giving the second strip full "
 "control by the end of the overlapping time period."
 msgstr ""
-"Creates a ramp starting at the overlap of the strips. The first strip "
-"has full control, and it ramps linearly giving the second strip full "
-"control by the end of the overlapping time period."
+"Створює градієнт з початком на перекритті смужок. Перша смужка має "
+"повний контроль, і вона градієнтно змінюється лінеарно, даючи другій "
+"смужці повний контроль під кінець часового періоду перекривання."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:130
 #: ../../manual/editors/timeline.rst:149
 #: ../../manual/render/output/animation_player.rst:52
 msgid "Playback"
-msgstr "Програвання -- Playback"
+msgstr "Playback -- Програвання"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:126
 #: ../../manual/modeling/modifiers/generate/build.rst:32
 msgid "Reversed"
-msgstr "Зворотно -- Reversed"
+msgstr "Reversed -- Розвернуто"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:127
 msgid "Cause this strip to be played completely backwards."
@@ -89849,15 +89849,15 @@
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:130
 msgid "Cyclic Strip Time"
-msgstr "Час Циклу Смужки -- Cyclic Strip Time"
+msgstr "Cyclic Strip Time -- Час Циклічної Смужки"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:129
 msgid "Cycle the animated time within the action start and end."
-msgstr "Цикл анімованого часу у межах старту і кінця дії."
+msgstr "Зациклення анімованого часу у межах старту і кінця дії."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:133
 msgid "Animated Influence"
-msgstr "Анімований Вплив -- Animated Influence"
+msgstr "Animated Influence -- Анімований Вплив"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:135
 msgid ""
@@ -89867,33 +89867,37 @@
 "Graph Editors under the *NLA Control Curves* and look like group "
 "channels. They appear before all the groups or F-curves for that channel."
 msgstr ""
-"Enabling alteration of the degree of influence this strip has as a "
-"keyframable value. If influence isn't animated, the strips will fade "
-"linearly, during the overlap. These can be found in the Dope Sheet or "
-"Graph Editors under the *NLA Control Curves* and look like group "
-"channels. They appear before all the groups or F-curves for that channel."
+"Увімкнення зміни міри впливу, який ця смужка має на ключкадроздатне, що "
+"може ключкадруватися, значення. Якщо вплив не анімований, то смужки "
+"будуть зникати лінеарно під час перекриття. Вони можуть бути знайдені в "
+"аркуші експозицій Dope Sheet або редакторі графів Graph Editors під *NLA "
+"Control Curves* -- «Криві Керування НЛА» та виглядають як групування "
+"каналів. Вони показуються перед усіма групами чи Ф-кривими для такого "
+"каналу."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:142
 msgid "Animated Strip Time"
-msgstr "Animated Strip Time"
+msgstr "Animated Strip Time -- Час Анімованої Смужки"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:144
 msgid "Same as *Animated Influence*, but with *Strip Time*."
 msgstr ""
-"Те ж саме, що й «Анімований Вплив» -- *Animated Influence*, але з «Часом "
-"Смужки» -- *Strip Time*."
+"Те ж саме, що й *Animated Influence* -- «Анімований Вплив», але зі "
+"*Strip Time* -- «Час Смужки»."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:148
 msgid "Action Clip"
-msgstr "Кліп Дії -- Action Clip"
+msgstr "Action Clip -- Кліп Дії"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:152
 msgid ":menuselection:`Sidebar region --> Animations --> Action Clip`"
-msgstr ":menuselection:`Sidebar region --> Animations --> Action Clip`"
+msgstr ""
+":menuselection:`Sidebar region --> Animations --> Action Clip` -- "
+"«регіон Бічносмуги > Анімації > Кліп Дії»"
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:156
 msgid "Action Clip panel."
-msgstr "Панель «Кліп Дії» -- Action Clip."
+msgstr "Панель Action Clip -- «Кліп Дії»."
 
 #: ../../manual/editors/nla/sidebar.rst:158
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list