[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7496] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Translation of the documentation to Ukrainian.

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Thu Feb 24 11:27:06 CET 2022


Revision: 7496
          https://developer.blender.org/rBMT7496
Author:   urko
Date:     2022-02-24 11:27:03 +0100 (Thu, 24 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Translation of the documentation to Ukrainian.

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-23 14:48:22 UTC (rev 7495)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-24 10:27:03 UTC (rev 7496)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-18 17:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:26+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -93784,10 +93784,11 @@
 "directory is used. This can be used to store your own scripts and add-"
 "ons independently of the current Blender version."
 msgstr ""
-"By default Blender looks in several directories (platform dependent) for "
-"scripts. By setting a user script path in the preferences an additional "
-"directory is used. This can be used to store your own scripts and add-"
-"ons independently of the current Blender version."
+"Стандартно Blender шукає скрипти в різних директоріях (залежно від "
+"платформи). Через установлення користувацького шляху в уподобаннях "
+"використовується додаткова директорія. Це може використовуватися для "
+"збереження ваших власних скриптів та додатків незалежно від поточної "
+"версії Blender."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:37
 msgid ""
@@ -93846,7 +93847,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:55
 msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки -- Sounds"
+msgstr "Sounds -- Звуки"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:56
 msgid "Default location to browse for sound files."
@@ -93854,7 +93855,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:61
 msgid "Temporary Files"
-msgstr "Тимчасові Файли -- Temporary Files"
+msgstr "Temporary Files -- Тимчасові Файли"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:58
 msgid ""
@@ -93868,7 +93869,7 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:66
 #: ../../manual/render/output/index.rst:4
 msgid "Render Output"
-msgstr "Вивід Рендера -- Render Output"
+msgstr "Render Output -- Вивід Рендера"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:67
 msgid "Where rendered images/videos are saved."
@@ -93876,7 +93877,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:70
 msgid "Render Cache"
-msgstr "Кеш Рендера -- Render Cache"
+msgstr "Render Cache -- Кеш Рендера"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:69
 msgid "The location where cached render images are stored."
@@ -93884,7 +93885,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:73
 msgid "Applications"
-msgstr "Застосунки -- Applications"
+msgstr "Applications -- Застосунки"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:76
 msgid "The path to an external program to use for image editing."
@@ -93895,7 +93896,7 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:89
 #: ../../manual/render/output/animation_player.rst:7
 msgid "Animation Player"
-msgstr "Програвач Анімації -- Animation Player"
+msgstr "Animation Player -- Програвач Анімації"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:81
 msgid ""
@@ -93910,8 +93911,9 @@
 "By default this is set to *Internal* which uses Blender's built-in :ref:"
 "`animation player <bpy.ops.render.play_rendered_anim>`."
 msgstr ""
-"By default this is set to *Internal* which uses Blender's built-in :ref:"
-"`animation player <bpy.ops.render.play_rendered_anim>`."
+"Стандартно це установлено як *Internal* -- «Внутрішнє», що використовує "
+"вбудований програвач анімації :ref:`animation player <bpy.ops.render."
+"play_rendered_anim>` Blender'а."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:87
 msgid ""
@@ -93927,12 +93929,12 @@
 "Only visible when :ref:`Developer Extras <prefs-interface-dev-extras>` "
 "are enabled."
 msgstr ""
-"Only visible when :ref:`Developer Extras <prefs-interface-dev-extras>` "
-"are enabled."
+"Видимо лише тоді, коли :ref:`Developer Extras <prefs-interface-dev-"
+"extras>` -- «Добавки Розробника» увімкнено."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:98
 msgid "I18n Branches"
-msgstr "Гілки перекладу -- I18n Branches"
+msgstr "I18n Branches -- Гілки перекладу"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:97
 msgid ""
@@ -93939,13 +93941,13 @@
 "The path to the ``/branches`` directory of your local SVN translation "
 "copy, to allow translating from the UI."
 msgstr ""
-"The path to the ``/branches`` directory of your local SVN translation "
-"copy, to allow translating from the UI."
+"Шлях до директорії ``/branches`` вашої локальної копії перекладу SVN, "
+"щоб дати можливість перекладати з інтерфейсу користувача UI."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:101
 #: ../../manual/files/asset_libraries/index.rst:4
 msgid "Asset Libraries"
-msgstr "Asset Libraries"
+msgstr "Asset Libraries -- Бібліотеки Активів"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:103
 msgid ""
@@ -93954,15 +93956,15 @@
 "reference only, and will appear in asset library selectors. The path "
 "should point to the location of the asset library."
 msgstr ""
-"Name and on-drive directory paths of asset libraries. To make Blender "
-"aware of an asset library, add it to this list. The name is for your "
-"reference only, and will appear in asset library selectors. The path "
-"should point to the location of the asset library."
+"Ім'я та шляхи директорій на диску для бібліотек активів. Щоб дати "
+"Blender знати про бібліотеку активів, додайте це в цей список. Це ім'я є "
+"лише для вашого орієнтування і буде показуватися у вибірниках бібліотек "
+"активів. Цей шлях повинен вказувати на локацію бібліотек активів."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:110
 #: ../../manual/files/asset_libraries/introduction.rst:56
 msgid "Name and Location of asset libraries in the Preferences."
-msgstr "Name and Location of asset libraries in the Preferences."
+msgstr "Ім'я та Локація бібліотек активів в уподобаннях Preferences."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:112
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list