[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7379] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: RU Translation: Editors/Image Editor

Aleksei Smirnov noreply at blender.org
Mon Feb 7 21:11:42 CET 2022


Revision: 7379
          https://developer.blender.org/rBMT7379
Author:   MrDixioner
Date:     2022-02-07 21:11:42 +0100 (Mon, 07 Feb 2022)
Log Message:
-----------
RU Translation: Editors/Image Editor

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-07 19:53:10 UTC (rev 7378)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-07 20:11:42 UTC (rev 7379)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 23:07+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ru\n"
-"Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -29,8 +30,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
 msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and "
+"simply run::"
 msgstr ""
 "Откройте терминал или командную строку в каталоге ``~/blender_docs`` и "
 "запустите команду::"
@@ -37,38 +38,34 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
-"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
-"commands."
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run "
+"the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are available by typing ``make help``. This command will "
-"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
-" web browser to view the result. The command will continue to run and "
-"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, other "
+"commands are available by typing ``make help``. This command will convert the "
+"RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to "
+"view the result. The command will continue to run and watch for changes made "
+"to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
 msgid ""
 "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, "
+"open ``build/html/index.html`` to read the manual."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
-"seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
 msgstr ""
-"Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт "
-"несколько минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько"
-" секунд."
+"Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт несколько "
+"минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько секунд."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 #, fuzzy
@@ -77,21 +74,20 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in "
+"sync with those online via a repository, based on this the server will update "
+"the online manual."
 msgstr ""
-"Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти"
-" файлы синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе "
-"которых собирается онлайн-руководство."
+"Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти "
+"файлы синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе которых "
+"собирается онлайн-руководство."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/"
+"master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be "
+"edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the "
+"manual source files from RST into HTML web pages."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
@@ -102,12 +98,11 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using::"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
+"online repository using::"
 msgstr ""
-"Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в "
-"актуальном состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи "
-"команды:"
+"Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в актуальном "
+"состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи команды:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -115,8 +110,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside "
+"the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
 msgstr ""
 "Теперь вы можете редактировать файлы документации, расположенные в папке "
 "``manual``, вашим любимым текстовым редактором, поскольку они являются "
@@ -126,14 +121,14 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to "
+"write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания "
-"</about/contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые "
-"нами конвенции и :doc:`Руководство по стилю оформления "
-"</about/contribute/style_guides/markup_guide>` для изучения того, как "
-"писать текст с использованием языка разметки reStructuredText."
+"Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания </about/"
+"contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые нами конвенции "
+"и :doc:`Руководство по стилю оформления </about/contribute/style_guides/"
+"markup_guide>` для изучения того, как писать текст с использованием языка "
+"разметки reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -145,56 +140,52 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that "
+"it does not already exist. In some places, the docs are so disorganized that "
+"sections may be duplicated or in a strange location. In the case that you find "
+"a duplicate or out of place section, `create a task <https://developer.blender."
+"org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-"
+"c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally include a "
+"revision (actual changes)."
 msgstr ""
-"Если вы собираетесь добавить или полностью переписать раздел, не забудьте"
-" тщательно проверить, а не существует ли он уже. В некоторых местах "
-"документация несколько дезорганизована, так что разделы могут повторяться"
-" или располагаться в странных местах. В случае, если вы найдёте дубликат "
-"или раздел не на своём месте, `создайте задачу "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__, объясняющую проблему, и постарайтесь"
-" включить ревизию (с фактическими изменениями)."
+"Если вы собираетесь добавить или полностью переписать раздел, не забудьте "
+"тщательно проверить, а не существует ли он уже. В некоторых местах "
+"документация несколько дезорганизована, так что разделы могут повторяться или "
+"располагаться в странных местах. В случае, если вы найдёте дубликат или раздел "
+"не на своём месте, `создайте задачу <https://developer.blender.org/maniphest/"
+"task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__, "
+"объясняющую проблему, и постарайтесь включить ревизию (с фактическими "
+"изменениями)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:46
 msgid ""
 "Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
-"example, moving folders around), you should verify with a manual "
-"maintainer that your contribution is along the community's vision for the"
-" manual. This ensures the best use of your time and good will as it is "
-"otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict and "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list