[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7310] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r8915
Aaron Carlisle
noreply at blender.org
Tue Feb 1 22:43:33 CET 2022
Revision: 7310
https://developer.blender.org/rBMT7310
Author: Blendify
Date: 2022-02-01 22:43:33 +0100 (Tue, 01 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Update r8915
Revision Links:
--------------
https://developer.blender.org/rBMT8915
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-02-01 21:43:25 UTC (rev 7309)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-02-01 21:43:33 UTC (rev 7310)
@@ -8,17 +8,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
+"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -31,25 +30,45 @@
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
#, fuzzy
-msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
+msgid ""
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
+" simply run::"
msgstr "Abre una terminal en la carpeta ``~/blender_docs`` y simplemente ejecuta::"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-msgid "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
+msgid ""
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
+"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
+"commands."
msgstr ""
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
-msgid "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
+msgid ""
+"This is the command you should use when building the docs, however, other"
+" commands are available by typing ``make help``. This command will "
+"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
+" web browser to view the result. The command will continue to run and "
+"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
+"necessary."
msgstr ""
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-msgid "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+msgid ""
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
+"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
+"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
msgstr ""
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
#, fuzzy
-msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
-msgstr "El proceso de construcción puede tomar varios minutos la primera vez (o luego de algún cambio grande), pero la próxima vez que lo hagas, solo debería tomar unos segundos."
+msgid ""
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
+"seconds."
+msgstr ""
+"El proceso de construcción puede tomar varios minutos la primera vez (o "
+"luego de algún cambio grande), pero la próxima vez que lo hagas, solo "
+"debería tomar unos segundos."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
msgid "Editing the Manual"
@@ -57,15 +76,34 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
#, fuzzy
-msgid "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
-msgstr "#-#-#-#-# index.po (Blender 2.77 Manual 2.77) #-#-#-#-#\n"
-"Puede modificar el manual al editar archivos de texto locales. Estos archivos se mantienen en sincronización con los que se encuentran en línea a través de un repositorio, basado en esto, el servidor actualizará el manual en línea.\n"
+msgid ""
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# index.po (Blender 2.77 Manual 2.77) #-#-#-#-#\n"
+"Puede modificar el manual al editar archivos de texto locales. Estos "
+"archivos se mantienen en sincronización con los que se encuentran en "
+"línea a través de un repositorio, basado en esto, el servidor actualizará"
+" el manual en línea.\n"
"#-#-#-#-# editing.po (Blender 2.80 Manual 2.80) #-#-#-#-#\n"
-"Puedes modificar el manual al editar los archivos de texto locales. Estos archivos pueden sincronizarse con aquellos en línea a través de un repositorio, en base a esto el servidor actualizará el manual en línea."
+"Puedes modificar el manual al editar los archivos de texto locales. Estos"
+" archivos pueden sincronizarse con aquellos en línea a través de un "
+"repositorio, en base a esto el servidor actualizará el manual en línea."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
-msgid "The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
-msgstr "El manual está escrito en el lenguaje de marcado `reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__ (RST) y puede ser editado utilizando un editor de texto sin formato. Para una vista previa local, se deben convertir (compilar) los archivos fuente del manual en RST a páginas web HTML."
+msgid ""
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
+"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
+msgstr ""
+"El manual está escrito en el lenguaje de marcado `reStructuredText "
+"<http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__ (RST) y puede ser "
+"editado utilizando un editor de texto sin formato. Para una vista previa "
+"local, se deben convertir (compilar) los archivos fuente del manual en "
+"RST a páginas web HTML."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
#: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
@@ -74,8 +112,12 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
#, fuzzy
-msgid "Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository using::"
-msgstr "Primero, asegúrate de que tu copia local del manual está actualizada con el repositorio en línea usando:"
+msgid ""
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
+"the online repository using::"
+msgstr ""
+"Primero, asegúrate de que tu copia local del manual está actualizada con "
+"el repositorio en línea usando:"
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
msgid "Writing"
@@ -82,12 +124,23 @@
msgstr "Escribir"
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
-msgid "You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
-msgstr "Ahora puedes editar los archivos de la documentación, que son los archivos ``.rst`` dentro de la carpeta ``manual`` usando el editor de texto de tu preferencia."
+msgid ""
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
+"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+msgstr ""
+"Ahora puedes editar los archivos de la documentación, que son los "
+"archivos ``.rst`` dentro de la carpeta ``manual`` usando el editor de "
+"texto de tu preferencia."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
-msgid "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup language."
-msgstr "Asegúrate de revisar :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` para ver las convenciones y :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` para aprender a escribir en el lenguaje de marcado reStructuredText."
+msgid ""
+"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
+" to write in the reStructuredText markup language."
+msgstr ""
+"Asegúrate de revisar :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` para "
+"ver las convenciones y :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` para"
+" aprender a escribir en el lenguaje de marcado reStructuredText."
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
msgid "Happy writing!"
@@ -98,16 +151,57 @@
msgstr "Cambios Mayores"
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
-msgid "If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that it does not already exist. In some places, the docs are so disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In the case that you find a duplicate or out of place section, `create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally include a revision (actual changes)."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list