[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7298] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES: Update r8915

Aaron Carlisle noreply at blender.org
Tue Feb 1 22:39:04 CET 2022


Revision: 7298
          https://developer.blender.org/rBMT7298
Author:   Blendify
Date:     2022-02-01 22:39:04 +0100 (Tue, 01 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Update r8915

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8915

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
    trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-01 21:38:54 UTC (rev 7297)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-01 21:39:04 UTC (rev 7298)
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 14:27-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:49+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
+"Language: ru\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -30,8 +29,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
 msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and "
-"simply run::"
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
+" simply run::"
 msgstr ""
 "Откройте терминал или командную строку в каталоге ``~/blender_docs`` и "
 "запустите команду::"
@@ -38,34 +37,38 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run "
-"the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
+"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
+"commands."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other "
-"commands are available by typing ``make help``. This command will convert the "
-"RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to "
-"view the result. The command will continue to run and watch for changes made to "
-"the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, other"
+" commands are available by typing ``make help``. This command will "
+"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
+" web browser to view the result. The command will continue to run and "
+"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
+"necessary."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
 msgid ""
 "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, "
-"open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
+"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any "
-"major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
+"seconds."
 msgstr ""
-"Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт несколько "
-"минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько секунд."
+"Первый раз (либо после серьёзных изменений) процесс сборки займёт "
+"несколько минут, но последующие разы сборка будет занимать лишь несколько"
+" секунд."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 #, fuzzy
@@ -74,20 +77,21 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in "
-"sync with those online via a repository, based on this the server will update "
-"the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
 msgstr ""
-"Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти файлы "
-"синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе которых собирается "
-"онлайн-руководство."
+"Вы можете изменять руководство, редактируя локальные текстовые файлы. Эти"
+" файлы синхронизируются с файлами в хранилище на сервере, на основе "
+"которых собирается онлайн-руководство."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/"
-"master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be "
-"edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the "
-"manual source files from RST into HTML web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
+"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
@@ -98,11 +102,12 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
-"online repository using::"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
+"the online repository using::"
 msgstr ""
-"Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в актуальном "
-"состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи команды:"
+"Сперва убедитесь, что ваша рабочая копия руководства находится в "
+"актуальном состоянии, синхронизировав её с онлайн-хранилищем при помощи "
+"команды:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -110,25 +115,25 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside "
-"the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
+"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
 msgstr ""
 "Теперь вы можете редактировать файлы документации, расположенные в папке "
-"``manual``, вашим любимым текстовым редактором, поскольку они являются обычными "
-"текстовыми файлами с расширением ``.rst``."
+"``manual``, вашим любимым текстовым редактором, поскольку они являются "
+"обычными текстовыми файлами с расширением ``.rst``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to "
-"write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
+" to write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания </about/"
-"contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые нами конвенции и :"
-"doc:`Руководство по стилю оформления </about/contribute/style_guides/"
-"markup_guide>` для изучения того, как писать текст с использованием языка "
-"разметки reStructuredText."
+"Убедитесь, что вы прочли :doc:`Руководство по стилю написания "
+"</about/contribute/style_guides/writing_guide>`, описывающее принятые "
+"нами конвенции и :doc:`Руководство по стилю оформления "
+"</about/contribute/style_guides/markup_guide>` для изучения того, как "
+"писать текст с использованием языка разметки reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -140,51 +145,56 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that "
-"it does not already exist. In some places, the docs are so disorganized that "
-"sections may be duplicated or in a strange location. In the case that you find "
-"a duplicate or out of place section, `create a task <https://developer.blender."
-"org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-"
-"c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally include a "
-"revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
+" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
+"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
+" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
+"task "
+"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
+"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
+"include a revision (actual changes)."
 msgstr ""
-"Если вы собираетесь добавить или полностью переписать раздел, не забудьте "
-"тщательно проверить, а не существует ли он уже. В некоторых местах документация "
-"несколько дезорганизована, так что разделы могут повторяться или располагаться "
-"в странных местах. В случае, если вы найдёте дубликат или раздел не на своём "
-"месте, `создайте задачу <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/"
-"default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__, объясняющую проблему, и "
-"постарайтесь включить ревизию (с фактическими изменениями)."
+"Если вы собираетесь добавить или полностью переписать раздел, не забудьте"
+" тщательно проверить, а не существует ли он уже. В некоторых местах "
+"документация несколько дезорганизована, так что разделы могут повторяться"
+" или располагаться в странных местах. В случае, если вы найдёте дубликат "
+"или раздел не на своём месте, `создайте задачу "
+"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
+"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__, объясняющую проблему, и постарайтесь"
+" включить ревизию (с фактическими изменениями)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:46
 msgid ""
 "Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
-"example, moving folders around), you should verify with a manual maintainer "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list