[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7751] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Editors\Dope Sheet (part 1) - Translated [es]

Israel C. noreply at blender.org
Mon Apr 25 17:12:22 CEST 2022


Revision: 7751
          https://developer.blender.org/rBMT7751
Author:   Mazhuka
Date:     2022-04-25 17:12:22 +0200 (Mon, 25 Apr 2022)
Log Message:
-----------
Editors\Dope Sheet (part 1) - Translated [es]

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-25 09:48:24 UTC (rev 7750)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-04-25 15:12:22 UTC (rev 7751)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-23 21:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -10790,7 +10790,7 @@
 #: ../../manual/modeling/modifiers/generate/solidify.rst:75
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_style/strokes.rst
 msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Redondo"
 
 #: ../../manual/addons/add_mesh/geodesic_domes.rst:72
 msgid "Choose between spherical or flat. (May not work for all object types.)"
@@ -34980,14 +34980,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/animation/actions.rst:92 ../../manual/animation/actions.rst:113
-#, fuzzy
 msgid "Manual Frame Range"
-msgstr "Menú de Inserción de *Keyframe*"
+msgstr "Rango de Fotograma Manual"
 
 #: ../../manual/animation/actions.rst:97
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:274
 msgid "Actions with and without a Manual Frame Range in Dope Sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Acciones con y sin Rango de Fotograma Manual en Plantilla de Tiempos."
 
 #: ../../manual/animation/actions.rst:99
 msgid "It is possible to manually specify the intended useful frame range of an action via a panel available in the :doc:`Dope Sheet </editors/dope_sheet/introduction>` or the :doc:`NLA Editor </editors/nla/sidebar>` when a channel or NLA track is selected."
@@ -45611,7 +45610,7 @@
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:45
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:72
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris"
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:46
 msgid "Not animated"
@@ -45621,7 +45620,7 @@
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:74
 #: ../../manual/scene_layout/object/origin.rst
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarillo"
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:48
 #, fuzzy
@@ -45631,7 +45630,7 @@
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:49
 #: ../../manual/compositing/types/output/levels.rst
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:50
 msgid "Keyframed on a different frame"
@@ -45640,7 +45639,7 @@
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:51
 #: ../../manual/scene_layout/object/origin.rst
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Naranja"
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:52
 msgid "Changed from the keyframed value"
@@ -45648,7 +45647,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:53
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Morado"
 
 #: ../../manual/animation/introduction.rst:54
 msgid "Controlled by a driver"
@@ -46061,7 +46060,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/vector/vector_rotate.rst:48
 #: ../../manual/render/shader_nodes/vector/vector_rotate.rst:53
 msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector"
 
 #: ../../manual/animation/keyframes/introduction.rst:133
 #, fuzzy
@@ -46072,7 +46071,7 @@
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:76
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/fields.rst
 msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamante"
 
 #: ../../manual/animation/keyframes/introduction.rst:136
 #: ../../manual/editors/3dview/toolbar/add_cone.rst
@@ -46703,7 +46702,7 @@
 #: ../../manual/animation/markers.rst:227
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:206
 msgid "Show Pose Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Marcadores de Pose"
 
 #: ../../manual/animation/markers.rst:231
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/index.rst:7
@@ -46727,7 +46726,7 @@
 #: ../../manual/animation/markers.rst:241
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:210
 msgid "Make Markers Local"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Marcadores Locales"
 
 #: ../../manual/animation/markers.rst:246
 #, fuzzy
@@ -58592,7 +58591,7 @@
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:133
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:251
 msgid "Sidebar Region"
-msgstr "Barra Lateral"
+msgstr "Región de Barra Lateral"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/introduction.rst:92
 msgid "The Sidebar region contains properties of the active object and selected objects (such as their locations), as well as properties of the editor itself."
@@ -61967,7 +61966,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/editing.rst:12
 msgid "Auto Snapping"
-msgstr "Auto Snapping (Auto Encajado)"
+msgstr "Auto Adherencia"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/grease_pencil.rst:6
 msgid "This Mode allows you adjust the timing of the :doc:`Grease Pencil object's </grease_pencil/index>` animation frames. It is especially useful for animators blocking out shots, where the ability to re-time blocking is one of the main purposes of the whole exercise."
@@ -62110,31 +62109,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:9
-#, fuzzy
 msgid "The Dope Sheet."
-msgstr "Dope Sheet"
+msgstr "La Plantilla de Tiempos."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:11
 msgid "The Dope Sheet gives the animator a birds-eye-view of the keyframes inside the scene."
-msgstr ""
+msgstr "La Plantilla de Tiempos le da al animador una vista panorámica de los fotogramas clave dentro de la escena."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:13
 msgid "The Dope Sheet is inspired by classical hand-drawn animation process, in which animators will make use of a chart, showing exactly when each drawing, sound and camera move will occur, and for how long. This is called an exposure sheet or 'dope sheet'. While CG foundations dramatically differ from classical hand-drawn animation, Blender's *Dope Sheet* inherits a similar directive."
-msgstr ""
+msgstr "La Plantilla de Tiempos está inspirado en el proceso clásico de animación dibujada a mano, en el que los animadores utilizarán un gráfico que muestra exactamente cuándo ocurrirá cada dibujo, sonido y movimiento de cámara, y durante cuánto tiempo. Esto se llama hoja de exposición o 'plantilla de tiempos'. Mientras que los fundamentos de CG difieren dramáticamente de la animación clásica dibujada a mano, *Plantilla de Tiempos* de Blender hereda una directiva similar."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:21
-#, fuzzy
 msgid "Dope Sheet Modes"
-msgstr "Dope Sheet"
+msgstr "Modos de Plantilla de Tiempos"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:25
-#, fuzzy
 msgid "Dope Sheet modes."
-msgstr "Dope Sheet"
+msgstr "Modos de Plantilla de Tiempos."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:27
 msgid "While the Dope Sheet Mode allows you to edit multiple actions at once, the other ones are dedicated to view and edit specific data-blocks used in different context of animation."
-msgstr ""
+msgstr "Mientras que el Modo Plantilla de Tiempos le permite editar múltiples acciones a la vez, las otras están dedicadas a ver y editar bloques de datos específicos utilizados en diferentes contextos de animación."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:31
 msgid ":doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>`"
@@ -62142,7 +62138,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:32
 msgid ":ref:`Shape Key Editor <dope-sheet-shape-key>`"
-msgstr ""
+msgstr ":ref:`Editor de Formas Clave <dope-sheet-shape-key>`"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:33
 msgid ":doc:`Grease Pencil </editors/dope_sheet/grease_pencil>`"
@@ -62150,25 +62146,25 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:34
 msgid ":ref:`Mask <dope-sheet-mask>`"
-msgstr ""
+msgstr ":ref:`Mascara <dope-sheet-mask>`"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:35
 msgid "Cache File: Alembic Todo 2.78."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Caché: Alembic Todo 2.78."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:44
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:44
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:48
 msgid "As with most editors, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Como en la mayoría de editores, puede:"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:47
 msgid "Pan the view vertically (values) or horizontally (time) with click and drag (:kbd:`MMB`)."
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar la vista verticalmente (valores) u horizontalmente (tiempo) con un clic y arrastrar (:kbd:`MMB`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:49
 msgid "Zoom in and out with the mouse wheel (:kbd:`Wheel`)."
-msgstr ""
+msgstr "Acercarse y alejarse con la rueda del ratón (:kbd:`Rueda`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:51
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:55
@@ -62177,36 +62173,35 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:51
 msgid "Scale the view vertically or horizontally (:kbd:`Ctrl-MMB`)."
-msgstr ""
+msgstr "Escalar la vista vertical u horizontalmente (:kbd:`Ctrl-MMB`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:53
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:55
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:57
 msgid "In addition, you can also use the scrollbars to pan and zoom the view."
-msgstr ""
+msgstr "Además, también puede usar las barras de desplazamiento para desplazarse y hacer zoom en la vista."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:61
 msgid "The Dope Sheet Editor with object channels."
-msgstr ""
+msgstr "El Editor de la Plantilla de Tiempos con canales de objetos."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:63
 msgid "This area contains keyframes for all visible action channels. As with the other time-based editors, the X axis represents time. The Y axis represents a stack of action channels."
-msgstr ""
+msgstr "Esta área contiene fotogramas clave para todos los canales de acción visibles. Al igual que con los otros editores basados en el tiempo, el eje X representa el tiempo. El eje Y representa una pila de canales de acción."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:67
 msgid "On these channels lay the keyframes, which can show different information:"
-msgstr ""
+msgstr "En estos canales se encuentran los fotogramas clave, que pueden mostrar información diferente:"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:73

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list