[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7016] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Mon Oct 25 13:21:29 CEST 2021


Revision: 7016
          https://developer.blender.org/rBMT7016
Author:   urko
Date:     2021-10-25 13:21:29 +0200 (Mon, 25 Oct 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-24 06:04:14 UTC (rev 7015)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-25 11:21:29 UTC (rev 7016)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-05 20:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 09:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 14:20+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -73460,15 +73460,15 @@
 "mesh elements (vertices, edges, faces) use the *Normal* orientation of "
 "the selection."
 msgstr ""
-"You can define custom transform orientations, using object or mesh "
-"elements. Custom transform orientations defined from objects use the "
-"*Local* orientation of the object whereas those defined from selected "
-"mesh elements (vertices, edges, faces) use the *Normal* orientation of "
-"the selection."
+"Ви можете визначати кастомні орієнтації трансформ, використовуючи "
+"елементи об'єктів або сітей. Кастомні орієнтації трансформ, визначені на "
+"основі об'єктів, використовують локальну *Local* орієнтацію об'єкта, "
+"тоді як визначені на основі вибраних елементів сітей (вершини, ребра, "
+"грані) використовують орієнтацію нормалі *Normal* для вибрання."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:126
 msgid "Transform Orientations panel."
-msgstr "Transform Orientations panel."
+msgstr "Панель Transform Orientations."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:128
 msgid ""
@@ -73477,10 +73477,10 @@
 "active orientation, adding (\"+\" icon), deleting (\"X\" icon) and "
 "rename custom orientations."
 msgstr ""
-"The *Transform Orientations* panel, found in the header of the 3D "
-"Viewport, can be used to manage transform orientations: selecting the "
-"active orientation, adding (\"+\" icon), deleting (\"X\" icon) and "
-"rename custom orientations."
+"Панель *Transform Orientations*, що знаходиться в заголовку оглядвікна "
+"3D Viewport, може використовуватися для управління орієнтаціями "
+"трансформ: вибрання активної орієнтації, додання (іконка \"+\" icon), "
+"видалення (іконка \"X\") та перейменування кастомних орієнтацій."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:132
 msgid ""
@@ -73488,13 +73488,13 @@
 "selected. If it's an edge, it will be titled, \"Edge\", if it's an "
 "object, it will take that object's name, etc."
 msgstr ""
-"The default name for these orientations is derived from what you have "
-"selected. If it's an edge, it will be titled, \"Edge\", if it's an "
-"object, it will take that object's name, etc."
+"Стандартне ім'я для цих орієнтацій походить від того, що ви вибрали. "
+"Якщо це ребро, то це буде \"Edge\", якщо це об'єкт, то це буде ім'я "
+"об'єкта тощо."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:140
 msgid "Create Orientation"
-msgstr "Create Orientation"
+msgstr "Create Orientation -- Створення Орієнтації"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:142
 msgid ""
@@ -73501,12 +73501,12 @@
 "To create a custom orientation, select the object or mesh element(s) and "
 "click the \"+\" button on the *Transform Orientations* panel."
 msgstr ""
-"To create a custom orientation, select the object or mesh element(s) and "
-"click the \"+\" button on the *Transform Orientations* panel."
+"Для створення кастомної орієнтації виберіть об'єкт або елемент(и) сіті "
+"та клацніть на кнопці \"+\" на панелі *Transform Orientations*."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:147
 msgid "Create Orientation :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel."
-msgstr "Create Orientation :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel."
+msgstr "Панель Create Orientation :ref:`bpy.ops.screen.redo_last`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:149
 msgid ""
@@ -73513,32 +73513,32 @@
 "Just after creating the orientation, the *Create Orientation* :ref:`bpy."
 "ops.screen.redo_last` panel gives a few options:"
 msgstr ""
-"Just after creating the orientation, the *Create Orientation* :ref:`bpy."
-"ops.screen.redo_last` panel gives a few options:"
+"Зразу після створення орієнтації панель *Create Orientation* :ref:`bpy."
+"ops.screen.redo_last` надає кілька опцій:"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:153
 msgid "Text field for naming the new orientation."
-msgstr "Text field for naming the new orientation."
+msgstr "Поле тексту для іменування нової орієнтації."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:154
 msgid "Use View"
-msgstr "Use View"
+msgstr "Use View -- Вжиття Огляду"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:155
 msgid "The new orientation will be aligned to the view space."
-msgstr "The new orientation will be aligned to the view space."
+msgstr "Нова орієнтація буде вирівняна згідно з простором огляду."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:156
 msgid "Use After Creation"
-msgstr "Use After Creation"
+msgstr "Use After Creation -- Вжиття Після Створення"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:157
 msgid "If checked it leaves the newly created orientation active."
-msgstr "If checked it leaves the newly created orientation active."
+msgstr "Якщо увімкнено, то це залишає новостворену орієнтацію активною."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:161
 msgid "Overwrite Previous"
-msgstr "Overwrite Previous"
+msgstr "Overwrite Previous -- Перезапис Попереднє"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/orientation.rst:159
 msgid ""
@@ -73546,9 +73546,10 @@
 "to it to avoid overwriting the old one, unless *Overwrite Previous* is "
 "checked, in which case it will be overwritten."
 msgstr ""
-"If the new orientation is given an existing name, a suffix will be added "
-"to it to avoid overwriting the old one, unless *Overwrite Previous* is "
-"checked, in which case it will be overwritten."
+"Якщо нова орієнтація отримує вже наявне ім'я, то до нього буде додано "
+"суфікс для запобігання перезапису цього старого імені, допоки не буде "
+"увімкнено опцію *Overwrite Previous*, яка дає перезаписування даного "
+"наявного старого імені."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/3d_cursor.rst:1
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/active_element.rst:1
@@ -73580,12 +73581,12 @@
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/transform/randomize.rst:9
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/transform/texture_space.rst:9
 msgid "Object Mode and Edit Mode"
-msgstr "Режим Об’єкта та Режим Редагування -- Object Mode and Edit Mode"
+msgstr "Object Mode and Edit Mode -- Режим Об’єкта та Режим Редагування"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/3d_cursor.rst:10
 msgid "|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> 3D Cursor`"
 msgstr ""
-"|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> 3D Cursor` -- «Опорна Точка "
+"|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> 3D Cursor` -- «Точка Опертя "
 "> 3D Курсор»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/3d_cursor.rst:11
@@ -73604,11 +73605,12 @@
 "the required transformation. All rotation and scaling transformations "
 "will now be done relative to the location of the 3D cursor."
 msgstr ""
-"The 3D cursor is the most intuitive of the pivot points. With the 3D "
-"cursor selected as the active pivot point (from either the *Editor's "
-"Header* or via :kbd:`Period`), simply position the 3D cursor and then do "
-"the required transformation. All rotation and scaling transformations "
-"will now be done relative to the location of the 3D cursor."
+"3D курсор є найбільш інтуїтивним для точок опертя. При вибраному типі "
+"активної точки опертя як 3D cursor (із заголовка редактора *Editor's "
+"Header* або за допомогою клавіші :kbd:`Period`) просто позиціюйте 3D "
+"курсор, а потім здійснюйте необхідну трансформацію. Усі трансформації "
+"обертання та масштабування відтепер будуть здійснюватися відносно до "
+"локації 3D курсора."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/3d_cursor.rst:23
 msgid ""
@@ -73615,8 +73617,8 @@
 "The image below shows the difference when rotating an object around the "
 "median point (right) and around the 3D cursor (left)."
 msgstr ""
-"The image below shows the difference when rotating an object around the "
-"median point (right) and around the 3D cursor (left)."
+"Зображення нижче показує відмінність при обертанні об'єкта навколо "
+"серединної точки (справа) та навколо 3D курсора (зліва)."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/3d_cursor.rst:29
 msgid "Rotation around the 3D cursor compared to the median point."
@@ -73626,13 +73628,13 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/active_element.rst:5
 #: ../../manual/modeling/metas/properties.rst:77
 msgid "Active Element"
-msgstr "Активний Елемент -- Active Element"
+msgstr "Active Element -- Активний Елемент"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/active_element.rst:10
 msgid "|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> Active Element`"
 msgstr ""
-"|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> Active Element` -- «Опорна "
-"Точка > Активний Елемент»"
+"|pivot-icon| :menuselection:`Pivot Point --> Active Element` -- «Точка "
+"Опертя > Активний Елемент»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/pivot_point/active_element.rst:11
 msgid ":kbd:`Alt-Period`"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list