[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7083] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Updated at Revision 8625 23-11-2021
Litzler
noreply at blender.org
Tue Nov 23 12:12:59 CET 2021
Revision: 7083
https://developer.blender.org/rBMT7083
Author: papoo69
Date: 2021-11-23 12:12:59 +0100 (Tue, 23 Nov 2021)
Log Message:
-----------
Updated at Revision 8625 23-11-2021
Revision Links:
--------------
https://developer.blender.org/rBMT8625
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-23 07:01:17 UTC (rev 7082)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-23 11:12:59 UTC (rev 7083)
@@ -77621,15 +77621,14 @@
" :kbd:`Pavnum9` le côté opposé de la vue."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Or if the :ref:`Emulate 3 Button Mouse <preferences-input-emulate-mouse>`"
" option is select in the Preferences you can press and hold :kbd:`Alt` "
"while dragging :kbd:`LMB` in the viewport's area."
msgstr ""
-"Autrement, si l'option *Émulation de la souris à 3 boutons* est "
-"sélectionnée dans *Préférences*, vous pouvez maintenir appuyée :kbd:`Alt`"
-" pendant que vous glissez :kbd:`LMB` dans la zone de la vue."
+"Autrement, si l'option :ref:`Emulate 3 Button Mouse <preferences-input-emulate-mouse>` est "
+"sélectionnée dans les *Préférences*, vous pouvez maintenir appuyée :kbd:`Alt`"
+" pendant que vous glissez-tirez :kbd:`LMB` dans la zone de la vue."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:34
msgid ""
@@ -99478,11 +99477,15 @@
"scaled. Using drop-down menu in the header of the Preview, you can change"
" the location of the pivot point."
msgstr ""
+"Le point de pivot est principalement utilisé dans des opérations telles que la "
+"rotation et l'échelle *(Rotate et Scale)*. Il définit le point autour duquel la "
+"bande image sera pivotée ou mise à l'échelle. À l'aide du menu déroulant dans "
+"l'en-tête de l'aperçu, vous pouvez modifier l'emplacement du point de pivot."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:11
-#, fuzzy
+
msgid "The *Pivot Point* is also extensively used in the 3D Viewport."
-msgstr "L'objet est susceptible d'être sélectionné dans la Vue 3D."
+msgstr "Le *Pivot Point* est également largement utilisé dans la fenêtre 3D."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:14
msgid ""
@@ -99489,6 +99492,8 @@
"The bounding box is a rectangular box that is wrapped as tightly as "
"possible around the selection."
msgstr ""
+"La boîte englobante est une zone rectangulaire qui englobe aussi étroitement "
+"que possible la sélection."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:16
msgid ""
@@ -99496,6 +99501,9 @@
"selected strips. You can think of it as the midpoint of the area that is "
"covered with the selected strips."
msgstr ""
+"Le point médian est le point le plus proche de toutes les origines des bandes "
+"sélectionnées. Vous pouvez le considérer comme le milieu de la zone couverte "
+"par les bandes sélectionnées."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:19
msgid ""
@@ -99503,6 +99511,9 @@
"Preview. Therefore, you can set the 2D Cursor and change the Pivot Point "
"accordingly."
msgstr ""
+"Parfois, vous souhaitez faire pivoter une bande autour d'un point spécifique "
+"dans l'aperçu. Par conséquent, vous pouvez définir le curseur 2D et modifier "
+"le point de pivot en conséquence."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:22
msgid ""
@@ -99512,9 +99523,13 @@
"faces, you probably want each face to be rotated around its individual "
"origin."
msgstr ""
+"Si plusieurs bandes sont sélectionnées, vous pouvez faire pivoter ou mettre à "
+"l'échelle ces bandes autour de leurs propres origines au lieu, par exemple, "
+"du point médian de toutes les bandes sélectionnées. Par exemple, si vous avez "
+"trois bandes de faces d'un visage, vous souhaiterez probablement que chaque "
+"face soit pivotée autour de son origine individuelle."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Which gizmos that are displayed in the preview region can be changed via "
"the Gizmos pop-over. There is a switch to turn off all gizmos by clicking"
@@ -99521,13 +99536,12 @@
" the icon next to the pop-over."
msgstr ""
"La façon dont les gizmos sont affichés dans la Vue 3D peut être modifiée "
-"dans la fenêtre contextuelle Gizmos de la fenêtre. Il existe un "
+"dans la fenêtre contextuelle des Gizmos de la fenêtre. Il existe un "
"interrupteur pour désactiver tous les gizmos dans la Vue 3D."
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:23
-#, fuzzy
msgid "Active Tools"
-msgstr "Active Tool"
+msgstr ""
#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/overlays.rst:8
msgid ""
@@ -128298,6 +128312,8 @@
"Toggle between including items that match the search string and those "
"that do not contain the search string."
msgstr ""
+"Bascule entre l'inclusion d'éléments qui correspondent à la chaîne de "
+"recherche et ceux qui ne contiennent pas la chaîne de recherche."
#: ../../manual/interface/controls/templates/list_presets.rst:34
#: ../../manual/modeling/meshes/properties/vertex_groups/vertex_groups.rst:38
@@ -134707,16 +134723,14 @@
#: ../../manual/modeling/curves/selecting.rst:48
#: ../../manual/modeling/meshes/selecting/introduction.rst:174
#: ../../manual/modeling/surfaces/selecting.rst:39
-#, fuzzy
msgid ":ref:`Lasso Select <tool-select-lasso>`"
-msgstr ":ref:`Select Box <tool-select-box>`"
+msgstr ""
#: ../../manual/modeling/curves/selecting.rst:48
#: ../../manual/modeling/meshes/selecting/introduction.rst:174
#: ../../manual/modeling/surfaces/selecting.rst:39
-#, fuzzy
msgid "Interactive freeform selection."
-msgstr "Sélection interactive par boîte."
+msgstr ""
#: ../../manual/modeling/curves/selecting.rst:53
#: ../../manual/modeling/surfaces/selecting.rst:44
@@ -168018,9 +168032,8 @@
msgstr "Un nouveau modificateur *Geometry Nodes* avec un nouveau groupe de nœuds."
#: ../../manual/modeling/modifiers/generate/geometry_nodes.rst:14
-#, fuzzy
msgid "This modifier is supported by mesh, curve, text, and volume objects."
-msgstr "Ce modificateur est pris en charge par les objets maillage et volume."
+msgstr "Ce modificateur est pris en charge par les objets maillage, courbe et volume."
#: ../../manual/modeling/modifiers/generate/geometry_nodes.rst:22
msgid "Node Group"
@@ -177961,9 +177974,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/movie_clip/masking/selecting.rst:31
-#, fuzzy
msgid "Resets the selection to nothing."
-msgstr "Permet la sélection des N premières chaînes."
+msgstr "Réinitialise la sélection à *ne rien sélectionner*."
#: ../../manual/movie_clip/masking/selecting.rst:40
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:68
@@ -177983,9 +177995,8 @@
msgstr "Voir :ref:`tool-select-box`."
#: ../../manual/movie_clip/masking/selecting.rst:99
-#, fuzzy
msgid "Select all curve points linked to already selected ones."
-msgstr "Sélectionne les points alternatifs dans les traits sélectionnés."
+msgstr "Sélectionne tous les points de courbe liés à ceux déjà sélectionnés."
#: ../../manual/movie_clip/masking/sidebar.rst:7
msgid "Mask Settings"
@@ -179456,7 +179467,7 @@
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:122
msgid "Select tracks which are used for rotation stabilization."
-msgstr "Sélectionnez les pistes utilisées pour la stabilisation de la rotation."
+msgstr "Sélectionne les pistes utilisées pour la stabilisation de la rotation."
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/index.rst:5
msgid "2D Stabilization"
@@ -193012,7 +193023,7 @@
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:52
msgid "Bake the Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-calculer la simulation"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:54
msgid ""
@@ -210122,7 +210133,6 @@
"profondeur <Depth of Field>`, utilisez la passe *mist*."
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Distance to visible surfaces, mapped to the 0.0 - 1.0 range. When "
"enabled, settings are in :ref:`World tab <bpy.types.WorldMistSettings>`. "
@@ -210130,15 +210140,13 @@
" away."
msgstr ""
"Distance aux surfaces visibles, rapportée à la plage 0.0 - 1.0. "
-"Lorsqu'elle est activée, les paramètres se trouvent dans :ref:`Onglet "
-"World <render-cycles-integrator-world-mist>`. Cette passe peut être "
-"utilisée dans le compositing pour faire disparaître en fondu les objets "
-"qui sont plus éloignés."
+"Lorsqu'elle est activée, les paramètres se trouvent dans l'onglet "
+":ref:`World tab <bpy.types.WorldMistSettings>`. Cette passe peut être utilisée "
+"dans le compositing pour faire disparaître en fondu les objets qui sont plus éloignés."
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:38
-#, fuzzy
msgid "World position of objects in the scene."
-msgstr "Supprimez tous les objets dans la scène."
+msgstr "Position dans *World* des objets dans la scène."
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:40
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:90
@@ -210189,11 +210197,9 @@
"settings-viewport-denoising>` sélectionnée pour le rendu."
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:56
-#, fuzzy
msgid "The Z, Object Index, and Material Index passes are not anti-aliased."
msgstr ""
-"Les passes Z, *Object Index* et *Material Index* ne bénéficient pas d"
-"'anti-aliasing."
+"Les passes Z, *Object Index* et *Material Index* ne sont pas anticrénelées."
#: ../../manual/render/layers/passes.rst:64
msgid "Indexes"
@@ -214982,9 +214988,8 @@
msgstr "Voir :ref:`topbar-render`"
#: ../../manual/render/output/properties/format.rst:8
-#, fuzzy
msgid "Format panel."
-msgstr "Panneau Normals."
+msgstr ""
#: ../../manual/render/output/properties/format.rst:10
msgid ""
@@ -225510,39 +225515,38 @@
"choisirindividuellement le type de blocs de données."
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst:26
-#, fuzzy
msgid "Make single user objects."
-msgstr "Objets Speaker."
+msgstr "Crée des objets à utilisateur unique."
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst:27
-#, fuzzy
msgid "Make single user object data."
-msgstr "Remplacer les données d'objet affectées."
+msgstr "Crée des données d'objet à utilisateur unique."
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst:28
msgid "Make materials local to each data-block."
-msgstr ""
+msgstr "Crée des matériaux locaux pour chaque bloc de données."
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst
-#, fuzzy
msgid "Object Animation"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list