[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7060] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Nov 12 09:42:48 CET 2021


Revision: 7060
          https://developer.blender.org/rBMT7060
Author:   urko
Date:     2021-11-12 09:42:48 +0100 (Fri, 12 Nov 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-12 08:14:49 UTC (rev 7059)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-12 08:42:48 UTC (rev 7060)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -78369,10 +78369,10 @@
 "up and down or left and right, the view is rotated around the middle of "
 "the area."
 msgstr ""
-"Rotate the view around the point of interest. Click and drag :kbd:`MMB` "
-"on the viewport's area. If you start in the middle of the area and move "
-"up and down or left and right, the view is rotated around the middle of "
-"the area."
+"Обертається огляд навколо точки інтересу. Клацайте та перетягуйте з "
+"натисненою :kbd:`MMB` по області оглядвікна. Якщо ви починаєте "
+"посередині цієї області та рухаєте уверх та вниз чи вліво та управо, то "
+"огляд обертається навколо середини області."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:23
 msgid ""
@@ -78381,10 +78381,11 @@
 "scene around the global Z axis from your current point of view. Finally :"
 "kbd:`Numpad9` switches to the opposite side of the view."
 msgstr ""
-"To change the viewing angle in discrete steps, use :kbd:`Numpad8` and :"
-"kbd:`Numpad2` or use :kbd:`Numpad4` and :kbd:`Numpad6` to rotate the "
-"scene around the global Z axis from your current point of view. Finally :"
-"kbd:`Numpad9` switches to the opposite side of the view."
+"Для зміни кута оглядання дискретними кроками використовуйте :kbd:"
+"`Numpad8` та :kbd:`Numpad2` або користайтеся :kbd:`Numpad4` та :kbd:"
+"`Numpad6` для обертання сцени навколо глобальної осі Z від вашої "
+"поточної точки огляду. Наостанок, :kbd:`Numpad9` перемикає на протилежну "
+"сторону огляду."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:28
 msgid ""
@@ -78392,9 +78393,10 @@
 "mouse>` option is select in the Preferences you can press and hold :kbd:"
 "`Alt` while dragging :kbd:`LMB` in the viewport's area."
 msgstr ""
-"Or if the :ref:`Emulate 3 Button Mouse <preferences-input-emulate-"
-"mouse>` option is select in the Preferences you can press and hold :kbd:"
-"`Alt` while dragging :kbd:`LMB` in the viewport's area."
+"Або якщо опція :ref:`Emulate 3 Button Mouse <preferences-input-emulate-"
+"mouse>` -- «Емулювання 3 Кнопки Миші» увімкнено в уподобаннях "
+"Preferences, то ви можете натиснути та утримувати натисненою :kbd:`Alt` "
+"при перетягуванні з натисненою :kbd:`LMB` в області оглядвікна."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:34
 msgid ""
@@ -78409,21 +78411,21 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:39
 msgid ":ref:`Orbit Style Preference <prefs-input-orbit-style>`"
 msgstr ""
-"Уподобання Стилю Обльоту -- :ref:`Orbit Style Preference <prefs-input-"
-"orbit-style>`"
+":ref:`Orbit Style Preference <prefs-input-orbit-style>` -- Уподобання "
+"Стилю Обльоту"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:40
 msgid ""
 ":ref:`Auto-Perspective Preference <prefs-interface-auto-perspective>`"
 msgstr ""
-"Уподобання Авто-Перспективи -- :ref:`Auto-Perspective Preference <prefs-"
-"interface-auto-perspective>`"
+":ref:`Auto-Perspective Preference <prefs-interface-auto-perspective>` -- "
+"Уподобання Авто-Перспективи"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:49
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Roll`"
 msgstr ""
-"«Огляд > Навігація > Прокручення» -- :menuselection:`View --> Navigation "
-"--> Roll`"
+":menuselection:`View --> Navigation --> Roll` -- «Огляд > Навігація > "
+"Прокручення»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:50
 msgid ":kbd:`Shift-Numpad4`, :kbd:`Shift-Numpad6`"
@@ -78442,13 +78444,13 @@
 #: ../../manual/interface/keymap/blender_default.rst
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:135
 msgid "Pan"
-msgstr "Панорамування -- Pan"
+msgstr "Pan -- Панорамування"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:63
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Pan`"
 msgstr ""
-"«Огляд > Навігація > Панорама» -- :menuselection:`View --> Navigation --"
-"> Pan`"
+":menuselection:`View --> Navigation --> Pan` -- «Огляд > Навігація > "
+"Панорамування»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:64
 msgid ""
@@ -78466,11 +78468,12 @@
 "Numpad4` and :kbd:`Ctrl-Numpad6` as with orbiting (note: you can "
 "replace :kbd:`Ctrl` with :kbd:`Shift`)."
 msgstr ""
-"Moves the view up, down, left and right. To pan the view, hold down :kbd:"
-"`Shift` and drag :kbd:`MMB` in the 3D Viewport. For discrete steps, use "
-"the hotkeys :kbd:`Ctrl-Numpad8`, :kbd:`Ctrl-Numpad2`, :kbd:`Ctrl-"
-"Numpad4` and :kbd:`Ctrl-Numpad6` as with orbiting (note: you can "
-"replace :kbd:`Ctrl` with :kbd:`Shift`)."
+"Переміщує огляд уверх, вниз, вліво та управо. Для панорамування огляду "
+"утримуйте натисненою :kbd:`Shift` та перетягуйте з натисненою :kbd:`MMB` "
+"в оглядвікні 3D Viewport. Для дискретних кроків використовуйте "
+"скорочення :kbd:`Ctrl-Numpad8`, :kbd:`Ctrl-Numpad2`, :kbd:`Ctrl-Numpad4` "
+"та :kbd:`Ctrl-Numpad6`, як і при облітанні (примітка: ви можете заміни :"
+"kbd:`Ctrl` на :kbd:`Shift`)."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:73
 msgid ""
@@ -78477,12 +78480,15 @@
 "If your input device has no middle button, you can hold :kbd:`Shift-Alt` "
 "while dragging with :kbd:`LMB`."
 msgstr ""
-"If your input device has no middle button, you can hold :kbd:`Shift-Alt` "
-"while dragging with :kbd:`LMB`."
+"Якщо ваш пристрій уводу не має зовсім середньої кнопки, то ви можете "
+"утримувати натисненими :kbd:`Shift-Alt` при перетягуванні з натисненою :"
+"kbd:`LMB`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:85
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom In/Out`"
-msgstr ":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom In/Out`"
+msgstr ""
+":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom In/Out` -- «Огляд > "
+"Навігація > Призумування/Відзумування»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:86
 msgid ""
@@ -78498,15 +78504,16 @@
 "`NumpadMinus`. If you have a wheel mouse, you can zoom by rotating the :"
 "kbd:`Wheel`."
 msgstr ""
-"Moves the camera forwards and backwards. You can zoom in and out by "
-"holding down :kbd:`Ctrl` and dragging :kbd:`MMB`. To zoom in with "
-"discrete steps, use the hotkeys :kbd:`NumpadPlus` and :kbd:"
-"`NumpadMinus`. If you have a wheel mouse, you can zoom by rotating the :"
-"kbd:`Wheel`."
+"Переміщує віртуальну камеру огляду вперед чи назад відносно глядача. Ви "
+"можете призумовувати або відзумовувати, утримуючи натисненою :kbd:`Ctrl` "
+"та перетягуючи з натисненою :kbd:`MMB`. Для призумування дискретними "
+"кроками використовуйте скорочення :kbd:`NumpadPlus` та :kbd:"
+"`NumpadMinus`. Якщо у вас є миша з коліщам, то ви можете зумувати, "
+"обертаючи це коліща :kbd:`Wheel`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:93
 msgid "If You Get Lost"
-msgstr "Якщо Ви Заблукали -- If You Get Lost"
+msgstr "If You Get Lost -- Якщо Ви Заблукали"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:95
 msgid ""
@@ -78518,21 +78525,21 @@
 msgstr ""
 "Якщо ви заблукали у 3D просторі, що не є рідкістю, то вам допоможуть два "
 "скорочення: :kbd:`Home` змінить так ваш огляд, що ви зможете бачити усі "
-"об'єкти, аналог -- «Огляд > Усе у Кадр» -- :menuselection:`View --> "
-"Frame All`, тоді як :kbd:`NumpadPeriod` зумує (присуне-відсуне) огляд "
+"об'єкти, аналог :menuselection:`View --> Frame All` -- «Огляд > Усе в "
+"Кадр», тоді як :kbd:`NumpadPeriod` зумує (присуне-відсуне) огляд "
 "перспективи так, щоб на цілий екран було видно поточно вибраний об'єкт, "
-"аналог -- «Огляд > Вибране у Кадр» -- :menuselection:`View --> Frame "
-"Selected`."
+"аналог :menuselection:`View --> Frame Selected` -- «Огляд > Вибране в "
+"Кадр»."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:104
 msgid "Zoom Region"
-msgstr "Регіон Зумування -- Zoom Region"
+msgstr "Zoom Region -- Зум Регіону"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:109
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom Region...`"
 msgstr ""
-"«Огляд > Навігація > Регіон Зумування» -- :menuselection:`View --> "
-"Navigation --> Zoom Region...`"
+":menuselection:`View --> Navigation --> Zoom Region...` -- «Огляд > "
+"Навігація > Зум Регіону»"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:110
 msgid ":kbd:`Shift-B`"
@@ -78543,8 +78550,8 @@
 "The *Zoom Region* tool allows you to specify a rectangular region and "
 "zoom in so that the region fills the 3D Viewport."
 msgstr ""
-"The *Zoom Region* tool allows you to specify a rectangular region and "
-"zoom in so that the region fills the 3D Viewport."
+"Засіб *Zoom Region* -- «Зум Регіону» дозволяє вам визначати прямокутний "
+"регіон та призумувати так, що цей регіон заповнює оглядвікно 3D Viewport."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:115
 msgid ""
@@ -78557,12 +78564,12 @@
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:118
 msgid "Alternatively you can zoom out using the :kbd:`MMB`."
 msgstr ""
-"Альтернативно, ви можете відсувати цей присунутий регіон за допомогою :"
-"kbd:`Ctrl-MMB` або :kbd:`Wheel`."
+"Альтернативно, ви можете відзумувати цей призумований регіон за "
+"допомогою :kbd:`Ctrl-MMB` або :kbd:`Wheel`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:124
 msgid "Dolly Zoom"
-msgstr "Везення Зумування -- Dolly Zoom"
+msgstr "Dolly Zoom -- Зум Возінням"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:129
 msgid ":kbd:`Shift-Ctrl-MMB`"
@@ -78574,7 +78581,7 @@
 "something, however, you may notice that at a certain point you cannot "
 "zoom any closer."
 msgstr ""
-"У більшості випадків достатньо зумування ближче огляду, щоб отримати "
+"У більшості випадків достатньо для огляду зумування ближче, щоб отримати "
 "ближчий погляд на щось, однак, ви можете помітити, що у певний момент "
 "стане неможливим подальше зумування ближче."
 
@@ -78585,10 +78592,11 @@
 "the view-point to a different place. This is what Dolly supports, "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list