[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6328] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /animation/armatures/posing/ > selecting, editing, tool setting,
Jozef Matta
noreply at blender.org
Mon May 3 12:47:33 CEST 2021
Revision: 6328
https://developer.blender.org/rBMT6328
Author: pegas923
Date: 2021-05-03 12:47:33 +0200 (Mon, 03 May 2021)
Log Message:
-----------
sk - /animation/armatures/posing/ > selecting, editing, tool setting,
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-05-03 08:54:43 UTC (rev 6327)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-05-03 10:47:33 UTC (rev 6328)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-02 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-03 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,6145,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,5984,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
#: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -35996,18 +35996,22 @@
"transformations to the *Edit Mode*). When you do so, the skinned objects/geometry is **also** "
"reset to its default, undeformed state, which generally means you will have to skin it again."
msgstr ""
+"Naopak, aktuálnu pózu môžete definovať ako novú pokojovú pózu (t. j. \"aplikovať\" aktuálne "
+"transformácie na *režim editácie*). Keď tak urobíte, objekty/geometria s pokožkou sa **tiež** "
+"vrátia do svojho predvoleného, nedeformovaného stavu, čo vo všeobecnosti znamená, že ich budete "
+"musieť pokožku vytvoriť znova."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:21
msgid "Pose Selected as Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Vybraná póza ako pokojová pozícia"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:21
msgid "Same as *Pose as Rest Pose* but only applies to selected bones."
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaké ako *Póza ako pokojová póza*, ale vzťahuje sa len na vybrané kosti."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:27
msgid "Visual Transform to Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálna transformácia pózy"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:26
msgid ""
@@ -36014,10 +36018,12 @@
"Applies the position of the bone after :doc:`/animation/constraints/index`; allowing the "
"constraints to be deleted and the bones will remain in their constrained positions."
msgstr ""
+"Aplikuje pozíciu kosti po :doc:`vynúteniach </animation/constraints/index>`; umožňuje vymazanie "
+"vynútení a kosti zostanú vo svojich vynútených pozíciách."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:34
msgid "Assign Custom Property Values as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť užívateľské hodnoty vlastností ako predvolené"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/apply.rst:32
msgid ""
@@ -36024,14 +36030,16 @@
"Assign the current values of custom properties as their defaults, for use as part of the rest pose "
"state in NLA track mixing."
msgstr ""
+"Priradí aktuálne hodnoty užívateľských vlastností ako ich predvolené hodnoty, ktoré sa použijú ako "
+"súčasť stavu pokojovej pózy pri miešaní stôp NLA."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:4
msgid "Clear Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať transformáciu"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:10
msgid ":menuselection:`Pose --> Clear Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Póza --> Zmazať transformáciu`"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:13
msgid ""
@@ -36038,6 +36046,8 @@
"Once you have transformed some bones, if you want to return to their rest position, just clear "
"their transformations."
msgstr ""
+"Ak chcete po transformácii niektorých kostí vrátiť do ich pokojovej polohy, stačí zmazať ich "
+"transformáciu."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:19
#: ../../manual/compositing/types/matte/double_edge_mask.rst
@@ -36071,15 +36081,15 @@
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:19
msgid "Resets location, rotation, and scaling of selected bones to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví polohu, rotáciu a mierku vybraných kostí na ich predvolené hodnoty."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:31
msgid "Location, Rotation, Scale :kbd:`Alt-G`, :kbd:`Alt-R`, :kbd:`Alt-S`"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha, rotácia, mierka :kbd:`Alt-G`, :kbd:`Alt-R`, :kbd:`Alt-S`"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:26
msgid "Clears individual transforms."
-msgstr ""
+msgstr "Zmaže jednotlivé transformácie."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:28
msgid ""
@@ -36088,14 +36098,18 @@
"menuselection:`Pose --> Scale Envelope Distance` menu entry, which is only effective in *Envelope* "
"visualization, even though it is always available...)"
msgstr ""
+"Všimnite si, že pri vizualizácii *plášťa* :kbd:`Alt-S` nevymaže mierku, ale skôr zmení "
+"*vzdialenosť* oblasti vplyvu vybraných kostí. (Toto je dostupné aj prostredníctvom položky ponuky :"
+"menuselection:`Póza --> Mierka vzdialenosti plášťa`, ktorá je účinná len vo vizualizácii *Plášť*, "
+"hoci je dostupná vždy...)"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:40
msgid "Reset Unkeyed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť nekľúčované"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:36
msgid "Clears the transforms to their keyframe state."
-msgstr ""
+msgstr "Zmaže transformácie na jej kľúčovej snímke."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:40
#: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/editing.rst:317
@@ -36104,11 +36118,11 @@
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/clear.rst:39
msgid "Operate on just the selected or all bones."
-msgstr ""
+msgstr "Pracujte len s vybranými alebo všetkými kosťami."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:7
msgid "Copy/Paste Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať/Prilepiť pózu"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:13
msgid ""
@@ -36115,39 +36129,43 @@
":menuselection:`Pose --> Copy Pose`, :menuselection:`Pose --> Paste Pose`, :menuselection:`Pose --"
"> Paste Pose Flipped`"
msgstr ""
+":menuselection:`Póza --> Kopírovať pózu`, :menuselection:`Póza --> Prilepiť pózu`, :menuselection:"
+"`Póza --> Prilepiť preklopenú pózu`"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:16
msgid ":kbd:`Ctrl-C`, :kbd:`Ctrl-V`, :kbd:`Shift-Ctrl-V`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-C`, :kbd:`Ctrl-V`, :kbd:`Shift-Ctrl-V`"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:20
msgid ""
"Blender allows you to copy and paste a pose, either through the *Pose* menu, or by using hotkeys."
msgstr ""
+"Blender povolí kopírovať a prilepovať pózy buď prostredníctvom ponuky *Póza*, alebo klávesovými "
+"skratkami."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:24
msgid "Copy the current pose of selected bones into the pose buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Skopíruje aktuálnu polohu vybraných kostí do zásobníka polohy."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:25
msgid "Paste Pose"
-msgstr "Vložiť pózu"
+msgstr "Prilepiť pózu"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:26
msgid "Paste the buffered pose to the currently posed armature."
-msgstr ""
+msgstr "Prilepí pózu zo zásobníka do aktuálnej pózy armatúry."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:28
msgid "Paste Pose Flipped"
-msgstr "Prilepiť prevrátenú pózu"
+msgstr "Prilepiť preklopenú pózu"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:28
msgid "Paste the *X axis mirrored* buffered pose to the currently posed armature."
-msgstr ""
+msgstr "Prilepí *zrkadlovo osi X* pózu zo zásobníka na aktuálnu pózu armatúry."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:30
msgid "Here are important points:"
-msgstr ""
+msgstr "Tu sú dôležité body:"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:32
msgid ""
@@ -36154,10 +36172,13 @@
"This tool works at the Blender session level, which means you can use it across armatures, scenes, "
"and even files. However, the pose buffer is not saved, so you lose it when you close Blender."
msgstr ""
+"Tento nástroj funguje na úrovni vydania Blenderu, čo znamená, že ho môžete používať v armatúrach, "
+"scénach a dokonca aj v súboroch. Zásobník pózy sa však neukladá, takže ho po zatvorení programu "
+"Blender stratíte."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:34
msgid "There is only one pose buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje len jeden zásobník."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:35
msgid ""
@@ -36164,6 +36185,7 @@
"Only the selected bones are taken into account during copying (i.e. you copy only selected bones' "
"pose)."
msgstr ""
+"Pri kopírovaní sa berú do úvahy len vybrané kosti (t. j. kopírujete len pózu vybraných kostí)."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:36
msgid ""
@@ -36172,6 +36194,10 @@
"``forearm`` bone of the current posed armature will get its pose when you paste it -- and if there "
"is no such named bone, nothing will happen...)."
msgstr ""
+"Na druhej strane, pri vkladaní nemá výber kostí žiadny význam. Kopírovaná póza sa aplikuje na "
+"základe názvu (t. j. ak ste mali pri kopírovaní pózy vybranú kosť ``predlaktia``, kosť "
+"``predlaktia`` aktuálnej pózy armatúry dostane pri vložení svoju pózu - a ak takáto pomenovaná "
+"kosť neexistuje, nestane sa nič...)."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:41
msgid ""
@@ -36179,68 +36205,71 @@
"space. This means that the resulting pasted pose might be very different from the originally "
"copied one, depending on:"
msgstr ""
+"To, čo sa skopíruje a vloží, je v skutočnosti poloha, rotácia alebo mierka každej kosti v jej "
+"vlastnom priestore. To znamená, že výsledná vložená póza môže byť veľmi odlišná od pôvodne "
+"skopírovanej pózy, v závislosti od:"
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:44
msgid "The rest position of the bones."
-msgstr ""
+msgstr "Pokojovej polohy kostí."
#: ../../manual/animation/armatures/posing/editing/copy_paste.rst:45
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list