[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6712] trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po: pt - /modeling/geometry_nodes/curve/quadratic bezier, quadrilateral, spiral, star

Eduardo Schilling noreply at blender.org
Mon Jul 26 16:32:56 CEST 2021


Revision: 6712
          https://developer.blender.org/rBMT6712
Author:   elschilling
Date:     2021-07-26 16:32:56 +0200 (Mon, 26 Jul 2021)
Log Message:
-----------
pt - /modeling/geometry_nodes/curve/quadratic bezier, quadrilateral, spiral, star

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-26 13:26:18 UTC (rev 6711)
+++ trunk/blender_docs/locale/pt/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-07-26 14:32:56 UTC (rev 6712)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-25 21:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-26 11:31-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: pt\n"
 "Language-Team: pt <LL at li.org>\n"
@@ -97339,181 +97339,160 @@
 msgstr "Quadratic Bézier"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadratic_bezier.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Quadratic Bézier Node."
-msgstr "Quadrático(a)"
+msgstr "Nó Quadratic Bézier."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadratic_bezier.rst:13
 msgid "The *Quadratic Bézier* node generates a poly spline curve from the given control points. The generated shape is a parabola."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Quadratic Bézier* gera uma curva poly spline a partir dos pontos de controle fornecidos. A forma gerada é uma parabola."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadratic_bezier.rst:27
 msgid "Start, Middle, End"
-msgstr ""
+msgstr "Start, Middle, End"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadratic_bezier.rst:24
 msgid "Positions of the three control points. The generated curve passes through the two end points, and is tangent to the lines between the middle point and the two end points."
-msgstr ""
+msgstr "Posições dos três pontos de controle. A curva gerada passa pelos dois pontos finais, e é tangente às linhas entre o ponto do meio e os pontos finais."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:10
-#, fuzzy
 msgid "Quadrilateral Node."
-msgstr "Quadrilátero"
+msgstr "Nó Quadrilateral."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:12
 msgid "The *Quadrilateral* node generates a polygon with four points, with different modes."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Quadrilateral* gera um polígono com quatro pontos, com diferentes modos."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:19
 msgid "Width / Bottom Width / Top Width"
-msgstr ""
+msgstr "Width / Bottom Width / Top Width"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:19
-#, fuzzy
 msgid "The X axis size of the shape"
-msgstr "Usa o tamanho do objeto."
+msgstr "O tamanho do eixo X da forma"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:22
-#, fuzzy
 msgid "The Y axis size of the shape."
-msgstr "Define o tamanho da nova imagem."
+msgstr "O tamanho do eixo Y da forma."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:25
 msgid "Bottom Height / Top Height"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Height / Top Height"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:25
 msgid "The bottom and top point's distance from the X axis, in `Kite` mode."
-msgstr ""
+msgstr "A distância dos pontos bottom e top do eixo X, no modo `Kite`."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:28
 msgid "In `Parallelogram` mode, the relative X difference between the top and bottom edge. In `Trapezoid` mode, the amount to move the top edge in the positive X axis."
-msgstr ""
+msgstr "No modo `Parallelogram`, a diferença relativa em X entre a aresta de cima e de baixo. No modo `Trapezoid, o tanto a afastar a aresta de cima no eixo X positivo."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:33
 msgid "Point 1, Point 2, Point 3, Point 4"
-msgstr ""
+msgstr "Point 1 - 4"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:32
-#, fuzzy
 msgid "Input vectors for the `Points` mode."
-msgstr "A entrada é um vetor de três números float."
+msgstr "Vetores de entrada para o modo `Points`."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:40
 msgid "Generate a rectangle shaped curve with a width and a height."
-msgstr ""
+msgstr "Gera uma curva de forma retangular com largura e altura."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst
-#, fuzzy
 msgid "Parallelogram"
-msgstr "Normais paralelas"
+msgstr "Parallelogram"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:42
 msgid "Generate a rectangle with an offset for the different X values of the top and bottom edges."
-msgstr ""
+msgstr "Gera um retângulo com um afastamento para os diferentes valores de X das arestas de cima e de baixo."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst
 msgid "Trapezoid"
-msgstr ""
+msgstr "Trapezoid"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:44
 msgid "Generate a trapezoid shaped curve with a height, a width for the top and bottom, and an offset."
-msgstr ""
+msgstr "Gera uma curva de forma trapezoidal com uma altura, uma largura para cima e para baixo, e um afastamento."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst
-#, fuzzy
 msgid "Kite"
-msgstr "Título"
+msgstr "Kite"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:46
 msgid "Generate a kite shape with a width, and the top and bottom points distance from the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Gera uma forma de pipa com uma largura, e pontos de cima e de baixo distantes do eixo X."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/quadrilateral.rst:48
 msgid "Generate a four point cyclic poly spline by inputting the position vectors directly."
-msgstr ""
+msgstr "Gera uma poly spline cíclica de quatro pontos entrando com os vetores de posição diretamente."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Curve Spiral"
-msgstr "Exibição de curvas"
+msgstr "Curve Spiral"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Spiral Node."
-msgstr "#-#-#-#-#  normal.po (Blender 2.79 Manual 2.79)  #-#-#-#-#\n"
-"Nó Normais.\n"
-"#-#-#-#-#  normal.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"O nó do tipo *Normais*."
+msgstr "Nó Spiral."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:13
 msgid "The *Spiral* node generates a poly spline in a spiral shape. It can be used to create springs or other similar objects. By default the spiral twists in a clockwise fashion."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Spiral* gera uma poly spline em forma espiral. Pode ser usado para criar molas ou outros objetos similares. Por padrão a espiral gira no sentido horário."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:22
 msgid "Number of edges for each full rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Número de arestas para cada rotação completa."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:25
-#, fuzzy
 msgid "Rotations"
-msgstr "Rotação"
+msgstr "Rotations"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:25
 msgid "Number of times the spiral makes a full rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Número de vezes que a espiral faz uma rotação completa."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:29
-#, fuzzy
 msgid "Start Radius, End Radius"
-msgstr "O raio de alcance na cabeça e na base do osso."
+msgstr "Start Radius, End Radius"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:28
 msgid "Radius of the start point and end point of the spiral. The radius of the spiral changes linearly between the two values over the whole spiral."
-msgstr ""
+msgstr "Raios do ponto de início e fim da espiral. O raio da espiral muda linearmente entre os dois valores ao logo de toda espiral."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:32
-#, fuzzy
 msgid "Height of the spiral."
-msgstr "Define a altura inicial do cilindro."
+msgstr "Altura da espiral."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/spiral.rst:35
 msgid "Boolean value that changes the direction from clockwise to counterclockwise when it is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valoor booleano que muda a direção de horário para anti-horário quando é habilitado."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Star"
-msgstr "Início"
+msgstr "Star"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:11
-#, fuzzy
 msgid "Star Node."
-msgstr "#-#-#-#-#  math.po (Blender 2.79 Manual 2.79)  #-#-#-#-#\n"
-"Nó Matemática\n"
-"#-#-#-#-#  math.po (Blender 2.77 Manual 2.77)  #-#-#-#-#\n"
-"O painel do nó tipo \"Matemática\"."
+msgstr "Nó Star."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:13
 msgid "The *Star* node generates a poly spline in a star pattern by connecting alternating points of two circles. The points on the inner circle are offset by a rotation so that they lie in between the points on the outer circle. This offset can be changed with the twist input."
-msgstr ""
+msgstr "O nó *Star* gera uma poly spline no padrão de estrela conectando pontos alternados em dois círculos. Os pontos do círculo interno são afastados por uma rotação para que fiquem entre os pontos do círculo externo. Esse afastamento pode ser mudado com a entrada twist."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:22
-#, fuzzy
 msgid "Number of points on each of the circles."
-msgstr "O número de vezes que a imagem será estendida."
+msgstr "Número de pontos em cada círculo."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:26
 msgid "Inner Radius, Outer Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Radius, Outer Radius"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:25
 msgid "Radii of the two circles. The inner radius can be bigger than the outer radius."
-msgstr ""
+msgstr "Raio dos dois círculos. O raio interno pode ser maior que o raio externo."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:29
 msgid "Angle offset of the inner circle. The twist value rotates the points on the circle corresponding with the inner radius counterclockwise by the given angle."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list