[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5904] trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES: Update po-files to v.7630

ZYZ noreply at blender.org
Thu Jan 21 06:13:06 CET 2021


Revision: 5904
          https://developer.blender.org/rBMT5904
Author:   bee
Date:     2021-01-21 06:13:05 +0100 (Thu, 21 Jan 2021)
Log Message:
-----------
Update po-files to v.7630

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/clip/introduction.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/graph_editor/fcurves/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/outliner/interface.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/grease_pencil/animation/tools.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/grease_pencil/modes/draw/tools/cutter.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/input/object_info.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/point/align_rotation_to_vector.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/point/point_distribute.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/point/point_rotate.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/point/point_scale.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/modeling/geometry_nodes/point/point_translate.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/movie_clip/tracking/clip/sidebar/annotation.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/make_links.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/grab.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/video_editing/sequencer/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/video_editing/sequencer/selecting.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/video_editing/sequencer/sidebar/strip.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/video_editing/sequencer/strips/movie_image.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/video_editing/sequencer/strips/sound.po

Added Paths:
-----------
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/movie_clip/tracking/clip/selecting.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/clip/introduction.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/clip/introduction.po	2021-01-20 09:32:10 UTC (rev 5903)
+++ trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/clip/introduction.po	2021-01-21 05:13:05 UTC (rev 5904)
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-02 13:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 13:06+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:32+0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language-Team: BlenderCN Translation Team\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:4
 msgid "Introduction"
@@ -26,12 +25,10 @@
 
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:6
 msgid ""
-"The Movie Clip Editor has two main purposes, it can be used for :doc:`tracking "
-"or masking </movie_clip/index>` movies. The empty editor looks like the image "
-"below."
-msgstr ""
-"影片剪辑编辑器有两个主要用途,它能被用做 :doc:`追踪 或 遮罩 </movie_clip/index>` "
-"影片。"
+"The Movie Clip Editor has two main purposes, it can be used for "
+":doc:`tracking or masking </movie_clip/index>` movies. The empty editor "
+"looks like the image below."
+msgstr "影片剪辑编辑器有两个主要用途,它能被用做 :doc:`追踪 或 遮罩 </movie_clip/index>` 影片。"
 
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:12
 msgid "Movie Clip Editor interface."
@@ -41,213 +38,210 @@
 msgid "Header"
 msgstr "标题"
 
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:20
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:19
-msgid "Menus"
-msgstr "菜单"
+#, fuzzy
+msgid ":doc:`Tracking </movie_clip/tracking/index>`"
+msgstr ":doc:`运动跟踪 </movie_clip/tracking/index>`"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:24
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:20
+#, fuzzy
+msgid ":doc:`Mask </movie_clip/masking/index>`"
+msgstr ":doc:`遮罩 </movie_clip/masking/index>`"
+
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:25
 msgid "View"
 msgstr "一般视图"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:22
-msgid "Tools for controlling how the content is displayed in the editor."
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Menu of operators for controlling how the content is displayed in the "
+"editor."
 msgstr "用于控制内容在编辑器中的显示方式的工具。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:24
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:25
 msgid "Center View to Cursor"
 msgstr "视图中心对齐游标"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:25
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:26
 msgid "Centers the view so that the cursor is in the middle of the view."
 msgstr "使视图居中,以使光标位于视图的中间。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:26
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:27
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:27
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:32
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:34
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:36
-msgid "TODO."
-msgstr "TODO。"
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:28
+msgid ""
+"Menu of operators for :doc:`Selecting Markers "
+"</movie_clip/tracking/clip/selecting>`."
+msgstr ""
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:37
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:45
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:30
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:35
 msgid "Clip"
 msgstr "剪辑"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:29
-msgid "Open Clip :kbd:`Alt-O`"
-msgstr "打开剪辑 :kbd:`Alt-O`"
-
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:30
-msgid "Open a new clip from an image file sequence."
-msgstr "从图像文件序列打开新剪辑。"
+msgid ""
+"Menu of operators for :doc:`Editing Movie Clips "
+"</movie_clip/tracking/clip/editing/clip>`."
+msgstr ""
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:31
-msgid "Prefetch Frames"
-msgstr "预取帧"
-
 #: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:33
-msgid "Reload Clip"
-msgstr "重新加载剪辑"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:37
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:40
-msgid "Controls"
-msgstr "控件"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:43
 msgid ""
-"A :ref:`data-block menu <ui-data-block>` used for add a movie file. Both movie "
-"files and image sequences can be used in the Clip editor. When a movie clip is "
-"loaded into the Clip editor, extra panels are displayed in the interface."
+"A :ref:`data-block menu <ui-data-block>` used for add a movie file. Both "
+"movie files and image sequences can be used in the Clip editor. When a "
+"movie clip is loaded into the Clip editor, extra panels are displayed in "
+"the interface."
 msgstr ""
-"用于添加电影文件的 :ref:`数据块菜单 <ui-data-block>`。剪辑编辑器可以使用电影文件"
-"和图像序列。将影片剪辑加载到剪辑编辑器时,界面中会多出一个面板。"
+"用于添加电影文件的 :ref:`数据块菜单 <ui-data-"
+"block>`。剪辑编辑器可以使用电影文件和图像序列。将影片剪辑加载到剪辑编辑器时,界面中会多出一个面板。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:49
-msgid "Modes"
-msgstr "模式"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:48
-msgid ":doc:`Motion Tracking </movie_clip/tracking/index>`"
-msgstr ":doc:`运动跟踪 </movie_clip/tracking/index>`"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:49
-msgid ":doc:`Masking </movie_clip/masking/index>`"
-msgstr ":doc:`遮罩 </movie_clip/masking/index>`"
-
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:52
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:38
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "轴心点"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:52
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:38
 msgid "See :doc:`Pivot Points </editors/3dview/controls/pivot_point/index>`."
 msgstr "见 :doc:`轴心点 </editors/3dview/controls/pivot_point/index>`。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:91
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:77
 msgid "Clip Display"
 msgstr "剪辑显示"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:57
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:43
 msgid "This pop-over contains display settings related to editor itself."
 msgstr "该弹窗包含与编辑器本身相关的显示设置。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:61
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:47
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:60
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:46
 msgid ""
-"The R, G, B toggles control the color channels used for frame preview. It is "
-"needed because the tracking algorithm works with grayscale images and it is not "
-"always obvious to see which channels disabled will increase contrast of feature "
-"points and reduce noise."
-msgstr ""
-"R、G、B切换控制用于帧预览颜色通道。因为跟踪算法与灰度图像一起工作,并且并不总是能"
-"够清楚地看到哪些通道被禁用会增加特征点的对比度和降低噪点,所以需要该工具。"
+"The R, G, B toggles control the color channels used for frame preview. It"
+" is needed because the tracking algorithm works with grayscale images and"
+" it is not always obvious to see which channels disabled will increase "
+"contrast of feature points and reduce noise."
+msgstr "R、G、B切换控制用于帧预览颜色通道。因为跟踪算法与灰度图像一起工作,并且并不总是能够清楚地看到哪些通道被禁用会增加特征点的对比度和降低噪点,所以需要该工具。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:63
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:49
 msgid "Grayscale Preview (B/W)"
 msgstr "灰度预览 (B/W)"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:64
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:50
 msgid "Shows the whole frame gray-scale."
 msgstr "显示整个帧灰度。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:66
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:52
 msgid "Mute (eye icon) :kbd:`M`"
 msgstr "禁用(眼睛图标) :kbd:`M`"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:66
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:52
 msgid ""
-"Shows black frames in the preview instead of the movie clip. It helps to find "
-"tracks which are tracked inaccurately or which were not tracked at all."
-msgstr ""
-"在预览中显示黑色画面,而不是影片剪辑。它有助于查找跟踪不正确或根本没有跟踪的轨"
-"道。"
+"Shows black frames in the preview instead of the movie clip. It helps to "
+"find tracks which are tracked inaccurately or which were not tracked at "
+"all."
+msgstr "在预览中显示黑色画面,而不是影片剪辑。它有助于查找跟踪不正确或根本没有跟踪的轨道。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:69
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:55
 msgid "Render Undistorted"
 msgstr "渲染未畸变代理"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:69
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:55
 msgid ""
-"Applies the *Lens Distortion* settings to the viewport image in order to display "
-"the footage undistorted. It is only a preview option, which does not actually "
-"change the footage itself."
-msgstr ""
-"将 *镜头畸变* 设置应用于视口图像,以便显示未失真的素材。它只是一个预览选项,它实"
-"际上不会更改素材本身。"
+"Applies the *Lens Distortion* settings to the viewport image in order to "
+"display the footage undistorted. It is only a preview option, which does "
+"not actually change the footage itself."
+msgstr "将 *镜头畸变* 设置应用于视口图像,以便显示未失真的素材。它只是一个预览选项,它实际上不会更改素材本身。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:74
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:60
 msgid "Lock to Selection :kbd:`L`"
 msgstr "锁定选择 :kbd:`L`"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:72
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:58
 msgid ""
-"Makes the editor display selected tracks at the same screen position along the "
-"whole footage during playback or tracking. This option helps to control the "
-"tracking process and stop it when the track is starting to slide off or when it "
-"jumped."
-msgstr ""
-"在播放或追踪过程中,使编辑器在整个素材的同一屏幕位置显示选定的轨道。此选项有助于"
-"控制跟踪过程,并在轨道开始滑落或跳动时停止跟踪过程。"
+"Makes the editor display selected tracks at the same screen position "
+"along the whole footage during playback or tracking. This option helps to"
+" control the tracking process and stop it when the track is starting to "
+"slide off or when it jumped."
+msgstr "在播放或追踪过程中,使编辑器在整个素材的同一屏幕位置显示选定的轨道。此选项有助于控制跟踪过程,并在轨道开始滑落或跳动时停止跟踪过程。"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:78
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:64
 msgid "Show Stable"
 msgstr "显示稳像"
 
-#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:77
+#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:63
 msgid ""
-"This option makes the displayed frame be affected by the 2D stabilization "
-"settings (available in reconstruction mode only). It is only a preview option, "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list