[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6782] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/ > index, track, objects, plane tack, camera, marker; /movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/ > index, introduction

Jozef Matta noreply at blender.org
Tue Aug 10 15:24:58 CEST 2021


Revision: 6782
          https://developer.blender.org/rBMT6782
Author:   pegas923
Date:     2021-08-10 15:24:56 +0200 (Tue, 10 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/ > index, track, objects, plane tack, camera, marker; /movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/ > index, introduction

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-09 09:38:51 UTC (rev 6781)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-10 13:24:56 UTC (rev 6782)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,24099,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,24257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -63861,7 +63861,7 @@
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:21
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/track.rst:50
 msgid "Grayscale Preview (B/W)"
-msgstr "Náhľad v odtieňoch sivej (čiernobielo)"
+msgstr "Náhľad v stupňoch sivej (čiernobielo)"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:21
 msgid "Shows the whole frame gray-scale."
@@ -85262,10 +85262,9 @@
 "different ways to get support from other users, such as :ref:`blender-chat` and `Stack Exchange "
 "<https://blender.stackexchange.com/>`__."
 msgstr ""
-"Komunita Blenderu je jednou z jeho najväčších charakteristickým rysom, takže okrem tejto "
-"používateľského manuálu existuje mnoho rôznych spôsobov, ako získať podporu od ostatných "
-"používateľov, napríklad :ref:`blender-chat` a `Stack Exchange <https://blender.stackexchange.com/"
-">`__."
+"Komunita Blenderu je jednou z jeho najväčších významných čŕt, takže okrem tejto užívateľského "
+"manuálu existuje mnoho rôznych spôsobov, ako získať podporu od ostatných užívateľov, napríklad :ref:"
+"`blender-chat` a `Stack Exchange <https://blender.stackexchange.com/>`__."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:32
 msgid ""
@@ -142693,11 +142692,11 @@
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:197
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/track.rst:26
 msgid "Detect Features"
-msgstr "Zistiť charakteristické znaky"
+msgstr "Zistiť významné črty"
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:202
 msgid ":menuselection:`Track --> Detect Features`"
-msgstr ":menuselection:`Stopa --> Zistiť charakteristické znaky`"
+msgstr ":menuselection:`Stopa --> Zistiť významné črty`"
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:204
 msgid ""
@@ -142706,10 +142705,10 @@
 "belong to moving objects. If the camera is turning away from this shot, no markers could be present "
 "within the frames after the camera moved away."
 msgstr ""
-"Zistí všetky možné charakteristické znaky na aktuálnej snímke a umiestni značky na tieto "
-"charakteristické znaky. Tento operátor neberie do úvahy iné snímky, takže môže umiestniť značky na "
-"charakteristické znaky, ktoré patria pohybujúcim sa objektom. Ak sa kamera od tohto záberu "
-"odvracia, v snímkach po oddialení kamery by sa nemohli nachádzať žiadne značky."
+"Zistí všetky možné významné črty na aktuálnej snímke a umiestni značky na tieto významné črty. "
+"Tento operátor neberie do úvahy iné snímky, takže môže umiestniť značky na významné črty, ktoré "
+"patria pohybujúcim sa objektom. Ak sa kamera od tohto záberu odvracia, v snímkach po oddialení "
+"kamery by sa nemohli nachádzať žiadne značky."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:210
 msgid "There are several properties for this operator:"
@@ -142770,9 +142769,9 @@
 "means it is not much such track. Amount of markers to be added can be controlled with this value."
 msgstr ""
 "Limity minimálny prahu pre umiestnenie značiek. Táto hodnota pochádza z algoritmu detekcie "
-"charakteristických znakov a znamená: nízka hodnota znamená, že tento charakteristický znak by sa s "
-"najväčšou pravdepodobnosťou nepodarilo skoro zosnímať, vysoká hodnota znamená, že nie je veľa "
-"takýchto stôp. Množstvo značiek, ktoré sa majú pridať, možno ovládať touto hodnotou."
+"významných čŕt a znamená: nízka hodnota znamená, že túto významnú črtu by sa s najväčšou "
+"pravdepodobnosťou nepodarilo skoro zosnímať, vysoká hodnota znamená, že nie je veľa takýchto stôp. "
+"Množstvo značiek, ktoré sa majú pridať, možno ovládať touto hodnotou."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:237
 msgid ""
@@ -142809,8 +142808,8 @@
 "plane you want to replace are needed. More tracks will give better estimation of plane motion."
 msgstr ""
 "Toto tlačidlo vytvorí rovinný objekt, ktorý sa deformuje rovnakým spôsobom ako rovina definovaná "
-"všetkými vybranými bodmi stopy. Potrebné sú aspoň štyri body charakteristických znakov snímané cez "
-"zábery, ktoré patria rovine, ktorú chcete nahradiť. Viac stôp poskytne lepší odhad pohybu roviny."
+"všetkými vybranými bodmi stopy. Potrebné sú aspoň štyri body významných čŕt snímané cez zábery, "
+"ktoré patria rovine, ktorú chcete nahradiť. Viac stôp poskytne lepší odhad pohybu roviny."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:264
 msgid ""
@@ -142819,10 +142818,10 @@
 "occluded. In this case you can position tracked features that lay on the same plane far away from "
 "the actual plane which should be replaced."
 msgstr ""
-"Body charakteristických znakov použité na odhad pohybu roviny sa môžu použiť z ľubovoľného miesta "
-"na rovine, čo znamená, že to nemusia byť nutne rohy. Rohy nie je vždy ľahké snímať, môžu byť "
-"zakryté. V takom prípade môžete umiestniť snímané charakteristické znaky, ktoré ležia na tej istej "
-"rovine, ďaleko od skutočnej roviny, ktorá by sa mala nahradiť."
+"Body významných čŕt použité na odhad pohybu roviny sa môžu použiť z ľubovoľného miesta na rovine, "
+"čo znamená, že to nemusia byť nutne rohy. Rohy nie je vždy ľahké snímať, môžu byť zakryté. V takom "
+"prípade môžete umiestniť snímané významné črty, ktoré ležia na tej istej rovine, ďaleko od "
+"skutočnej roviny, ktorá by sa mala nahradiť."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:269
 msgid ""
@@ -143329,25 +143328,25 @@
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/annotation.rst:16
 msgid "Determines the data-block type the current annotation layer is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje typ bloku údajov, v ktorom je uložená aktuálna vrstva poznámok."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/annotation.rst:18
 msgid "Store the current annotation layer with the active *Movie Clip* data-block."
-msgstr ""
+msgstr "Uloženie aktuálnej vrstvy poznámok s aktívnym blokom údajov *Filmového klipu*."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/annotation.rst:19
 msgid "Store the current annotation layer with the active *Track* data-block."
-msgstr ""
+msgstr "Uloženie aktuálnej vrstvy poznámok s aktívnym blokom údajov *Stopy*."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/annotation.rst:23
 msgid "The :ref:`tool-annotate` for more information on general annotation layers."
 msgstr ""
 "Viac informácií o všeobecných vrstvách poznámok nájdete v časti :ref:`Nástroj Poznámka <tool-"
-"annotate`>."
+"annotate>`."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/index.rst:5
 msgid "2D Stabilization"
-msgstr ""
+msgstr "2D stabilizácia"
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:7
 msgid ""
@@ -143358,31 +143357,39 @@
 "related terms and concepts, describes the available interface controls in detail and finally gives "
 "some hints about usage in practice."
 msgstr ""
+"2D stabilizácia videa je významná črta postavená na schopnostiach snímania významných čŕt obrázka "
+"Blendera: Pomocou niektorých snímacích bodov môžete z videozáznamu odstrániť chvenie, nárazy a "
+"trhanie. Stabilizácia obrazu je zvyčajne súčasťou 2D pracovného postupu na prípravu a zlepšenie "
+"záberov pred ďalšími krokmi spracovania alebo modelovania. Táto stránka pomáha pochopiť, ako "
+"funguje, uvádza súvisiace termíny a pojmy, podrobne opisuje dostupné ovládacie prvky rozhrania a "
+"nakoniec poskytuje niekoľko tipov na použitie v praxi."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:14
 msgid "Typical usage scenarios of the stabilizer:"
-msgstr ""
+msgstr "Typické scenáre použitia stabilizátora:"
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:16
 msgid "Fix minor deficiencies (shaky tripod, jerk in camera movement)."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť drobné nedostatky (roztrasený statív, trhnutie pri pohybe kamery)."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:17
 msgid "\"Poor man's steadycam\" (when a real steadycam was not available, affordable or applicable)."
 msgstr ""
+"\"Pevná kamera chudobných\" (keď skutočná pevná kamera nebola k dispozícii, cenovo dostupná alebo "
+"použiteľná)."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:18
 msgid "As a preparation for masking, matching and rotoscoping."
-msgstr ""
+msgstr "Ako príprava na maskovanie, prispôsobenie a rotoskopiu."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:20
 msgid ""
 "It is not uncommon for 2D stabilization to have to deal with somewhat imperfect and flawed footage."
-msgstr ""
+msgstr "Pri 2D stabilizácii sa nezriedka stretávame s nedokonalými a pokazenými zábermi."
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:24
 msgid "How It Works"
-msgstr ""
+msgstr "Ako to funguje"
 
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/stabilization/introduction.rst:26
 msgid ""
@@ -143392,6 +143399,11 @@
 "this simplified approach works surprisingly well even with rather complicated shots, where our "
 "basic assumption was just an approximation of much more elaborate movements."
 msgstr ""
+"Na detekciu rušivého pohybu v danom zábere budeme predpokladať zjednodušený model tohto pohybu. "
+"Potom sa pokúsime prispôsobiť pohyb snímaných významných čŕt tomuto zjednodušenému modelu, aby sme "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list