[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6779] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - repair after revision 8291; /compositing/types/layout/ > index, switch

Jozef Matta noreply at blender.org
Sat Aug 7 11:51:45 CEST 2021


Revision: 6779
          https://developer.blender.org/rBMT6779
Author:   pegas923
Date:     2021-08-07 11:51:45 +0200 (Sat, 07 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - repair after revision 8291; /compositing/types/layout/ > index, switch

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8291

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-07 07:26:46 UTC (rev 6778)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-07 09:51:45 UTC (rev 6779)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-07 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -28,59 +29,46 @@
 msgstr "Konverzia súborov RST na úhľadné stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-msgid ""
-"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
-" simply run::"
+msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
 msgstr ""
-"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a "
-"jednoducho spustite::"
+"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho spustite::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-#, fuzzy
 msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
-"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
-"commands."
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without "
+"having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
-"V systéme MS-Windows môžete jednoducho otvoriť súbor :file:`make.bat` a "
-"jednoducho spustiť príkaz bez toho, aby ste museli otvárať Príkazový "
-"riadok a zadávať príkazy."
+"V systéme MS-Windows môžete jednoducho otvoriť súbor ``make.bat`` a jednoducho spustiť príkaz bez "
+"toho, aby ste museli otvárať Príkazový riadok a zadávať príkazy."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other"
-" commands are available by typing ``make help``. This command will "
-"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
-" web browser to view the result. The command will continue to run and "
-"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
-"necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by "
+"typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically "
+"open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for "
+"changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
-"Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie "
-"príkazy sú k dispozícii po zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje "
-"súbory RST na stránky HTML a automaticky otvorí váš predvolený webový "
-"prehliadač na zobrazenie výsledku. Príkaz bude naďalej bežať a sledovať "
-"zmeny vykonané v súboroch RST a podľa potreby obnovovať stránky HTML."
+"Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie príkazy sú k dispozícii po "
+"zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje súbory RST na stránky HTML a automaticky otvorí váš "
+"predvolený webový prehliadač na zobrazenie výsledku. Príkaz bude naďalej bežať a sledovať zmeny "
+"vykonané v súboroch RST a podľa potreby obnovovať stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
-"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/"
+"build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
 msgstr ""
-"Konvertované stránky si môžete prezrieť aj ručne, ak si prezriete "
-"priečinok zostavenia: ``~/blender_docs/build/html``. Ak chcete napríklad "
-"otvoriť domovskú stránku, otvorte :file:`build/html/index.html` a "
-"prečítajte si manuál."
+"Konvertované stránky si môžete prezrieť aj ručne, ak si prezriete priečinok zostavenia: ``~/"
+"blender_docs/build/html``. Ak chcete napríklad otvoriť domovskú stránku, otvorte ``build/html/index."
+"html`` a prečítajte si manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
-"seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for "
+"subsequent changes it should only take a few seconds."
 msgstr ""
-"Proces vytvárania môže prvýkrát (alebo po väčších zmenách) trvať niekoľko"
-" minút, ale pri ďalších zmenách by mal trvať len niekoľko sekúnd."
+"Proces vytvárania môže prvýkrát (alebo po väčších zmenách) trvať niekoľko minút, ale pri ďalších "
+"zmenách by mal trvať len niekoľko sekúnd."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -88,40 +76,34 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those "
+"online via a repository, based on this the server will update the online manual."
 msgstr ""
-"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa "
-"synchronizujú s tými priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na "
-"základe toho bude server priamym pripojením aktualizovať manuál."
+"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa synchronizujú s tými "
+"priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe toho bude server priamym pripojením "
+"aktualizovať manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
+"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. "
+"For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
 msgstr ""
-"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www"
-".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a "
-"je možné ho upravovať použitím textového editora. Pre miestny náhľad "
-"konvertujete (zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové stránky"
-" HTML."
+"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
+"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a je možné ho upravovať použitím textového editora. Pre "
+"miestny náhľad konvertujete (zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové stránky HTML."
 
-#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
-#: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
+#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17 ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizácia"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using::"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository "
+"using::"
 msgstr ""
-"Najskôr sa ubezpečte, že vaša lokálna kópia manuálu je aktuálna s priamo "
-"pripojeným úložiskom použitím:"
+"Najskôr sa ubezpečte, že vaša lokálna kópia manuálu je aktuálna s priamo pripojeným úložiskom "
+"použitím:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -129,22 +111,19 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` folder "
+"using a text editor of your choice."
 msgstr ""
-"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v "
-"priečinku ``manual``, použitím textového editora podľa svojho výberu."
+"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v priečinku ``manual``, "
+"použitím textového editora podľa svojho výberu."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
 msgid ""
-"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/about/"
+"contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Nezabudnite skontrolovať konvencie v "
-":doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` a "
-":doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa naučili písať v "
-"značkovom jazyku reStructuredText."
+"Nezabudnite skontrolovať konvencie v :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` a :doc:`/about/"
+"contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa naučili písať v značkovom jazyku reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -156,55 +135,41 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list