[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6761] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r8291
Aaron Carlisle
noreply at blender.org
Sat Aug 7 03:01:50 CEST 2021
Revision: 6761
https://developer.blender.org/rBMT6761
Author: Blendify
Date: 2021-08-07 03:01:49 +0200 (Sat, 07 Aug 2021)
Log Message:
-----------
Update r8291
Revision Links:
--------------
https://developer.blender.org/rBMT8291
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-07 01:01:39 UTC (rev 6760)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-07 01:01:49 UTC (rev 6761)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 20:42+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
@@ -36,9 +36,10 @@
"``~/blender_docs`` et lancez simplement :"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"On MS-Windows you can simply open the :file:`make.bat` file to easily run"
-" the command without having to open the Command Prompt and typing "
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
+"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
"commands."
msgstr ""
"Sous MS-Windows, vous pouvez simplement ouvrir le fichier "
@@ -63,10 +64,11 @@
"pages HTML si nécessaire."
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
+#, fuzzy
msgid ""
"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
-"page, open :file:`build/html/index.html` to read the manual."
+"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
msgstr ""
"Les pages converties peuvent également être consultées manuellement en "
"parcourant le dossier de construction : ``~/blender_docs/build/html``. "
@@ -245,7 +247,9 @@
#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:75
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:61
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:140
-#: ../../manual/editors/sequencer.rst:25
+#: ../../manual/editors/video_sequencer/introduction.rst:35
+#: ../../manual/editors/video_sequencer/introduction.rst:58
+#: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/index.rst:4
#: ../../manual/files/media/image_formats.rst:254
#: ../../manual/interface/controls/nodes/parts.rst:133
#: ../../manual/interface/controls/templates/data_block.rst:56
@@ -732,7 +736,7 @@
msgstr "N'utilisez pas de caractères spéciaux ou d'espaces !"
#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:158
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:190
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:197
msgid "Usage Guides"
msgstr "Guides d'utilisation"
@@ -777,31 +781,46 @@
msgstr "Vidéos"
#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:180
-msgid "Videos from YouTube\\ :sup:`™` can be embedded using::"
-msgstr "Les vidéos sur YouTube\\ :sup:`™` peuvent être intégrées en utilisant ::"
+msgid ""
+"Videos can be embedded from Blender's self-hosted `PeerTube "
+"<https://joinpeertube.org/>`__ instance which can be found at "
+"`video.blender.org <https://video.blender.org/>`__. To embed a video "
+"using the following directive::"
+msgstr ""
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:184
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:186
msgid "The ``ID`` is found in the video's URL, e.g:"
msgstr "L'``ID`` se trouve dans l'URL de la vidéo, ex. :"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:186
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:188
msgid ""
-"The ID for ``https://www.youtube.com/watch?v=Ge2Kwy5EGE0`` is "
-"``Ge2Kwy5EGE0``."
+"The ID for "
+"``https://video.blender.org/videos/watch/47448bc1-0cc0-4bd1-b6c8-9115d8f7e08c``"
+" is ``47448bc1-0cc0-4bd1-b6c8-9115d8f7e08c``."
msgstr ""
-"L'ID pour ``https://www.youtube.com/watch?v=Ge2Kwy5EGE0`` est "
-"``Ge2Kwy5EGE0``."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:192
-msgid "Avoid adding videos that rely on voice, as this is difficult to translate."
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:191
+msgid ""
+"To get a new video uploaded, contact a `Documentation Project "
+"Administrator <https://developer.blender.org/project/view/53/>`__ or "
+"include the uploaded video in your :doc:`Patch "
+"</about/contribute/patch_commit>` description."
msgstr ""
+
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Avoid adding videos that rely on voice or words, as this is difficult to "
+"translate."
+msgstr ""
"Éviter d'ajouter des vidéos qui reposent sur la voix, étant donné que "
"cela est difficile à traduire."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:193
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:200
+#, fuzzy
msgid ""
"Do not embed video tutorials as a means of explaining a feature, the "
-"writing itself should explain it adequately (though you may include a "
+"writing itself should explain it adequately. (Though you may include a "
"link to the video at the bottom of the page under the heading "
"``Tutorials``)."
msgstr ""
@@ -810,15 +829,15 @@
"que vous puissiez ajouter un lien vers la vidéo en bas de la page sous "
"l'entête ``Tutorials``)."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:198
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:205
msgid "Useful Constructs"
msgstr "Concepts utiles"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:200
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:207
msgid "``|BLENDER_VERSION|`` -- Resolves to the current Blender version."
msgstr "``|BLENDER_VERSION|`` -- règle la version de Blender courante."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:201
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:208
msgid ""
"``:abbr:`SSAO (Screen Space Ambient Occlusion)``` -- Abbreviations "
"display the full text as a tooltip for the reader."
@@ -826,7 +845,7 @@
"``:abbr:`SSAO (Screen Space Ambient Occlusion)``` -- les abréviations "
"affichent le texte entier comme infobulle pour le lecteur."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:203
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:210
msgid ""
"``:term:`Manifold``` -- Links to an entry in the :doc:`Glossary "
"</glossary/index>`."
@@ -834,15 +853,15 @@
"``:term:`Manifold``` -- crée un lien vers une entrée dans le "
":doc:`Glossaire </glossary/index>`."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:207
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:214
msgid "Cross References and Linkage"
msgstr "Références croisées et liaisons"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:209
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:216
msgid "You can link to another document in the manual with::"
msgstr "Vous pouvez lier à un autre document dans le manuel avec ::"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:213
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:220
msgid ""
"To link to a specific section in another document (or the same one), "
"explicit labels are available::"
@@ -850,19 +869,19 @@
"Pour lier à une section spécifique dans un autre document (ou le même), "
"des étiquettes explicites sont disponibles ::"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:221
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:228
msgid "Linking to a title in the same file::"
msgstr "Liaison à un titre dans le même fichier ::"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:230
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:237
msgid "Linking to the outside world::"
msgstr "Liaison au monde extérieur ::"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:236
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:243
msgid "Context Sensitive Manual Access"
msgstr "Accès au Manuel Associé au Contexte"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:238
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:245
msgid ""
"It is possible to link to a specific part of the manual from in Blender "
"by opening the context menu (right click) of a property or operator and "
@@ -888,36 +907,36 @@
"l'URL. Quelques exemples de ce à quoi cela ressemble dans le document RST"
" sont donnés ci-dessous:"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:257
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:264
msgid "For an operator::"
msgstr "Pour un opérateur ::"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:266
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:273
#: ../../manual/advanced/scripting/addon_tutorial.rst:592
msgid "Further Reading"
msgstr "Références complémentaires"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:268
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:275
msgid "To learn more about reStructuredText, see:"
msgstr "Pour apprendre plus sur reStructuredText, consultez :"
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:270
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:277
msgid ""
"`Sphinx RST Primer <https://www.sphinx-"
"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__"
msgstr ""
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:271
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:278
msgid "Good basic introduction."
msgstr "Bonne introduction de base."
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:274
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:281
msgid ""
"`Docutils reStructuredText Reference "
"<https://docutils.sourceforge.io/rst.html>`__"
msgstr ""
-#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:273
+#: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:280
msgid "Links to reference and user documentation."
msgstr "Liens vers la documentation de référence et celle de l'utilisateur."
@@ -1108,6 +1127,7 @@
#: ../../manual/editors/texture_node/types/output/viewer.rst:22
#: ../../manual/editors/texture_node/types/patterns/bricks.rst:34
#: ../../manual/editors/texture_node/types/patterns/checker.rst:24
+#: ../../manual/editors/video_sequencer/introduction.rst:40
#: ../../manual/grease_pencil/materials/properties.rst:4
#: ../../manual/grease_pencil/properties/index.rst:5
#: ../../manual/interface/controls/nodes/frame.rst:14
@@ -1126,7 +1146,7 @@
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/attribute/attribute_convert.rst:44
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list