[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6272] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r7976

Aaron Carlisle noreply at blender.org
Tue Apr 27 02:58:50 CEST 2021


Revision: 6272
          https://developer.blender.org/rBMT6272
Author:   Blendify
Date:     2021-04-27 02:58:50 +0200 (Tue, 27 Apr 2021)
Log Message:
-----------
Update r7976

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT7976

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-27 00:58:37 UTC (rev 6271)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-27 00:58:50 UTC (rev 6272)
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 09:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 20:39-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
+"Language: fr\n"
 "Language-Team: fr <LL at li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
-"Language: fr\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
 #: ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
@@ -60,8 +60,12 @@
 msgstr "Construction"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
-msgid "The building process is different for each operating system, instructions have been written for:"
-msgstr "La procédure de construction est différente pour chaque système d'exploitation. Les instructions ont été écrites pour :"
+msgid ""
+"The building process is different for each operating system, instructions"
+" have been written for:"
+msgstr ""
+"La procédure de construction est différente pour chaque système "
+"d'exploitation. Les instructions ont été écrites pour :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:5
 msgid "Building on Linux"
@@ -75,12 +79,22 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:9
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:9
 msgid "Open a terminal to the folder ``~/blender_docs`` and simply run::"
-msgstr "Ouvrez un terminal dans le dossier ``~/blender_docs`` et lancez simplement :"
+msgstr ""
+"Ouvrez un terminal dans le dossier ``~/blender_docs`` et lancez "
+"simplement :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:13
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:13
-msgid "This is the command you will always use when building the docs. The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
-msgstr "C'est la commande que vous utiliserez toujours pour la construction des docs. La procédure de construction peut prendre plusieurs minutes la première fois (ou après toute modification majeure), mais la fois suivante elle ne devrait prendre que quelques secondes."
+msgid ""
+"This is the command you will always use when building the docs. The "
+"building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but the next time you build it should only take a few "
+"seconds."
+msgstr ""
+"C'est la commande que vous utiliserez toujours pour la construction des "
+"docs. La procédure de construction peut prendre plusieurs minutes la "
+"première fois (ou après toute modification majeure), mais la fois "
+"suivante elle ne devrait prendre que quelques secondes."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:19
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:19
@@ -90,13 +104,23 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:21
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:21
-msgid "Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in your web browser and read the manual::"
-msgstr "Une fois les docs construits, tous les fichiers HTML se trouvent dans ``~/blender_docs/build/html``. Essayez d'ouvrir ``build/html/index.html`` dans votre navigateur Web et de lire le manuel :"
+msgid ""
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in "
+"your web browser and read the manual::"
+msgstr ""
+"Une fois les docs construits, tous les fichiers HTML se trouvent dans "
+"``~/blender_docs/build/html``. Essayez d'ouvrir ``build/html/index.html``"
+" dans votre navigateur Web et de lire le manuel :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
-msgid "Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an optional quick build."
-msgstr "Maintenant que vous savez construire le manuel, le paragraphe suivant traite de la construction rapide optionnelle."
+msgid ""
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
+" optional quick build."
+msgstr ""
+"Maintenant que vous savez construire le manuel, le paragraphe suivant "
+"traite de la construction rapide optionnelle."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:30
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:30
@@ -105,18 +129,32 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:32
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:32
-msgid "If you are working on a specific chapter of the manual, you can build it quickly using::"
-msgstr "Si vous êtes en train de travailler sur un chapitre spécifique du manuel, vous pouvez le construire rapidement avec :"
+msgid ""
+"If you are working on a specific chapter of the manual, you can build it "
+"quickly using::"
+msgstr ""
+"Si vous êtes en train de travailler sur un chapitre spécifique du manuel,"
+" vous pouvez le construire rapidement avec :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:36
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:36
-msgid "For example, to build only the documentation for the modifiers, use ``make modifiers``. You can then view this quick build by opening ``build/html/contents_quicky.html``."
-msgstr "Par exemple, pour construire uniquement la documentation sur les modificateurs, utilisez ``make modifiers``. Vous pouvez alors visionner cette construction rapide en ouvrant ``build/html/contents_quicky.html``."
+msgid ""
+"For example, to build only the documentation for the modifiers, use "
+"``make modifiers``. You can then view this quick build by opening "
+"``build/html/contents_quicky.html``."
+msgstr ""
+"Par exemple, pour construire uniquement la documentation sur les "
+"modificateurs, utilisez ``make modifiers``. Vous pouvez alors visionner "
+"cette construction rapide en ouvrant ``build/html/contents_quicky.html``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:39
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:39
-msgid "This will build very quickly, but it will mean your next complete build of all the chapters will be slow."
-msgstr "Ceci va se construire très rapidement, mais cela signifie que votre prochaine construction complète de tous les chapitres sera lente."
+msgid ""
+"This will build very quickly, but it will mean your next complete build "
+"of all the chapters will be slow."
+msgstr ""
+"Ceci va se construire très rapidement, mais cela signifie que votre "
+"prochaine construction complète de tous les chapitres sera lente."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
@@ -133,8 +171,12 @@
 msgstr "Construction sous Windows"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:7
-msgid "Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to run the build process."
-msgstr "Conversion des fichiers RST en jolies pages HTML. Il y a deux façons de lancer la procédure de construction."
+msgid ""
+"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to "
+"run the build process."
+msgstr ""
+"Conversion des fichiers RST en jolies pages HTML. Il y a deux façons de "
+"lancer la procédure de construction."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:12
 msgid "File browser"
@@ -153,8 +195,12 @@
 msgstr "Invite de commande"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
-msgid "Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:\\blender_docs``."
-msgstr "Ou ouvrez une invite de commande et modifiez le dépôt avec ``cd C:\\blender_docs``."
+msgid ""
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
+msgstr ""
+"Ou ouvrez une invite de commande et modifiez le dépôt avec ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:23
 msgid "Build using the following command::"
@@ -161,12 +207,25 @@
 msgstr "Construisez avec la commande suivante ::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
-msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
-msgstr "La procédure de construction peut prendre plusieurs minutes la première fois (ou après toute modification majeure), mais la fois suivante elle ne devrait prendre que quelques secondes."
+msgid ""
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
+" seconds."
+msgstr ""
+"La procédure de construction peut prendre plusieurs minutes la première "
+"fois (ou après toute modification majeure), mais la fois suivante elle ne"
+" devrait prendre que quelques secondes."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
-msgid "If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* (the Python Internationalization Library)."
-msgstr "Si vous rencontrez une erreur se terminant par ``TypeError: an integer is required (got type str)``, il se peut que vous ayez besoin d'installer une version plus ancienne de *Babel* (la bibliothèque Python d'internationalisation)."
+msgid ""
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
+" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
+"(the Python Internationalization Library)."
+msgstr ""
+"Si vous rencontrez une erreur se terminant par ``TypeError: an integer is"
+" required (got type str)``, il se peut que vous ayez besoin d'installer "
+"une version plus ancienne de *Babel* (la bibliothèque Python "
+"d'internationalisation)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:35
 msgid "To do this, simply run::"
@@ -173,8 +232,14 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list