[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6221] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Thu Apr 15 18:32:20 CEST 2021


Revision: 6221
          https://developer.blender.org/rBMT6221
Author:   urko
Date:     2021-04-15 18:32:20 +0200 (Thu, 15 Apr 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-15 09:32:51 UTC (rev 6220)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-15 16:32:20 UTC (rev 6221)
@@ -10,16 +10,17 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 10:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 19:31+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
 #: ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
@@ -63,8 +64,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
 msgid ""
-"The building process is different for each operating system, instructions"
-" have been written for:"
+"The building process is different for each operating system, "
+"instructions have been written for:"
 msgstr ""
 "Процес вибудування відрізняється для кожної з операційних систем, "
 "інструкції нижче написані для:"
@@ -110,15 +111,14 @@
 "your web browser and read the manual::"
 msgstr ""
 "Як тільки документація вибудувана, всі HTML файли можна знайти всередині "
-"``~/blender_docs/build/html``. Спробуйте відкрити "
-"``build/html/index.html`` у вашому веббраузері та прочитати цей "
-"посібник::"
+"``~/blender_docs/build/html``. Спробуйте відкрити ``build/html/index."
+"html`` у вашому веббраузері та прочитати цей посібник::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
 msgid ""
-"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
-" optional quick build."
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about "
+"an optional quick build."
 msgstr ""
 "Тепер, коли ви у змозі вибудувати цей посібник, наступний абзац буде про "
 "додаткове швидке вибудування."
@@ -160,10 +160,11 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:49
-msgid "Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+msgid ""
+"Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
 msgstr ""
-"Продовжимо на наступному етапі: :doc:`Editing "
-"</about/contribute/editing>`."
+"Продовжимо на наступному етапі: :doc:`Editing </about/contribute/"
+"editing>`."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:5
 msgid "Building on macOS"
@@ -199,8 +200,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
 msgid ""
-"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
-"C:\\blender_docs``."
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:"
+"\\blender_docs``."
 msgstr ""
 "Або відкрийте командний рядок та запустіть для зміни репозиторію на ``cd "
 "C:\\blender_docs``."
@@ -212,18 +213,18 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
 msgid ""
 "The building process may take several minutes the first time (or after "
-"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
-" seconds."
+"any major changes), but the next time you build it should only take a "
+"few seconds."
 msgstr ""
-"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після "
-"будь-яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька "
+"Процес вибудування може тривали кілька хвилин перший раз (або після будь-"
+"яких значних змін), але наступний раз вибудування займе лише кілька "
 "секунд."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
 msgid ""
-"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
-" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
-"(the Python Internationalization Library)."
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is "
+"required (got type str)``, you may need to install an older version of "
+"*Babel* (the Python Internationalization Library)."
 msgstr ""
 "Якщо ви отримаєте помилку, що закінчується ``TypeError: an integer is "
 "required (got type str)``, вам можливо треба інсталювати старішу версію "
@@ -236,12 +237,12 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:43
 msgid ""
 "Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
-"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening "
-"``\\build\\html\\index.html`` in your web browser and read the manual."
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening ``\\build\\html\\index."
+"html`` in your web browser and read the manual."
 msgstr ""
 "Як тільки документація вибудувана, всі HTML файли можна знайти всередині "
-"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Спробуйте відкрити "
-"``build/html/index.html`` у вашому веббраузері та прочитати цей посібник."
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Спробуйте відкрити ``build/html/index."
+"html`` у вашому веббраузері та прочитати цей посібник."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:4
 msgid "Editing the Manual"
@@ -250,23 +251,23 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
 msgid ""
 "You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the "
+"server will update the online manual."
 msgstr ""
 "Ви можете модифікувати посібник, редагуючи локальні текстові файли. Ці "
-"файли підтримуються в синхронізації з тими, що онлайн, через репозиторій,"
-" на основі цього сервер буде оновлювати онлайновий посібник."
+"файли підтримуються в синхронізації з тими, що онлайн, через "
+"репозиторій, на основі цього сервер буде оновлювати онлайновий посібник."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc."
+"org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
 "language and can be edited using a plain text editor. For a local "
 "preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
 "web pages."
 msgstr ""
-"Цей посібник написаний мовою розмітки `reStructuredText <https://www"
-".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) і "
+"Цей посібник написаний мовою розмітки `reStructuredText <https://www."
+"sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) і "
 "може редагуватися за допомогою звичайного редактора тексту. Для "
 "локального передогляду ви можете конвертувати (вибудувати) джерельні "
 "файли цього посібника з RST у HTML вебсторінки."
@@ -300,13 +301,12 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:31
 msgid ""
 "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn "
+"how to write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Переконайтесь, що ви ознайомилися із "
-":doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` про умовності та "
-":doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`, щоб дізнатися, як писати "
-"мовою розмітки reStructuredText."
+"Переконайтесь, що ви ознайомилися із :doc:`/about/contribute/guides/"
+"writing_guide` про умовності та :doc:`/about/contribute/guides/"
+"markup_guide`, щоб дізнатися, як писати мовою розмітки reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:35
 msgid "Happy writing!"
@@ -318,35 +318,34 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:41
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check "
+"carefully that it does not already exist. In some places, the docs are "
+"so disorganized that sections may be duplicated or in a strange "
+"location. In the case that you find a duplicate or out of place section, "
+"`create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/"
+"default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the "
+"issue, and optionally include a revision (actual changes)."
 msgstr ""
 "Якщо ви збираєтеся додати чи переглянути розділ, обов’язково уважно "
 "перевірте, чи він ще не існує. У деяких місцях документи настільки "
 "дезорганізовані, що розділи можуть дублюватися або знаходитись у дивному "
 "місці. У випадку, якщо ви знайдете дублікат або розділ не у відповідному "
-"місті, то створіть завдання -- `create a task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ з поясненням проблеми та опціонально "
-"включіть ревізію (фактичні зміни)."
+"місті, то створіть завдання -- `create a task <https://developer.blender."
+"org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-"
+"c4nvvrxuczix2326vlti>`__ з поясненням проблеми та опціонально включіть "
+"ревізію (фактичні зміни)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:47
 msgid ""
 "Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
 "example, moving folders around), you should verify with a manual "
-"maintainer that your contribution is along the community's vision for the"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list