[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5471] trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/render/cycles/object_settings/object_data.po:

金葵 noreply at blender.org
Fri Oct 30 09:40:56 CET 2020


Revision: 5471
          https://developer.blender.org/rBMT5471
Author:   ADwizardJK
Date:     2020-10-30 09:40:56 +0100 (Fri, 30 Oct 2020)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/render/cycles/object_settings/object_data.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/render/cycles/object_settings/object_data.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/render/cycles/object_settings/object_data.po	2020-10-30 08:01:45 UTC (rev 5470)
+++ trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/render/cycles/object_settings/object_data.po	2020-10-30 08:40:56 UTC (rev 5471)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.78 Manual 2.78\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-06 22:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-30 16:39+0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language-Team: BlenderCN Translation Team\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:4
 msgid "Object"
@@ -38,19 +39,19 @@
 msgstr "面板"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:14
-#, fuzzy
 msgid ":menuselection:`Object Properties --> Visibility`"
 msgstr ":menuselection:`物体 --> 可见性`"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:18
 msgid ""
-"There are several other :doc:`general visibility "
-"</scene_layout/object/properties/visibility>` properties."
-msgstr "还有其他几个 :doc:`一般可见性 </scene_layout/object/properties/visibility>` 属性。"
+"There are several other :doc:`general visibility </scene_layout/object/properties/"
+"visibility>` properties."
+msgstr ""
+"还有其他几个 :doc:`一般可见性 </scene_layout/object/properties/visibility>` 属性。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:34
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "遮罩"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:29
 msgid "Shadow Catcher"
@@ -57,32 +58,33 @@
 msgstr "阴影捕捉"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:23
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Enables the object to only receive shadow rays. It is to be noted that, "
-"shadow catcher objects will interact with other CG objects via indirect "
-"light interaction. This simplifies compositing :abbr:`CGI (Computer-"
-"Generated Imagery)` elements into real-world footage."
+"Enables the object to only receive shadow rays. It is to be noted that, shadow "
+"catcher objects will interact with other CG objects via indirect light interaction. "
+"This simplifies compositing :abbr:`CGI (Computer-Generated Imagery)` elements into "
+"real-world footage."
 msgstr ""
-"使对象只能接收阴影。需要注意的是,阴影捕捉物体将通过间接光交互与其他CG物体交互。这项功能使它很容易结合 :abbr:`CGI "
-"(计算机生成的图像)` 元素到现实世界的镜头。"
+"使对象只能接收阴影。需要注意的是,阴影捕捉物体将通过间接光交互与其他CG物体交互。这项功"
+"能使它很容易结合 :abbr:`CGI (计算机生成的图像)` 元素到现实世界的镜头。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:29
 msgid ""
-"Example of the shadow catcher. Note how the material of the plane can "
-"still be viewed in the spheres."
+"Example of the shadow catcher. Note how the material of the plane can still be viewed "
+"in the spheres."
 msgstr "阴影捕捉示例。注意如何在球体中仍然可以看到平面的材质。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:34
 msgid "Holdout"
-msgstr ""
+msgstr "阻隔"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:32
 msgid ""
-"Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with "
-"zero :term:`Alpha <Alpha Channel>`, to fill out in :doc:`compositing "
-"</compositing/index>` with real footage or another render."
+"Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with zero :term:"
+"`Alpha <Alpha Channel>`, to fill out in :doc:`compositing </compositing/index>` with "
+"real footage or another render."
 msgstr ""
+"渲染对象作为阻隔或者遮罩,在图像中创建 :term:`Alpha <Alpha Channel>`值为零的的部分,"
+"在 :doc:`合成 </compositing/index>`中用真实图像或者其他渲染填充。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:40
 msgid "Ray Visibility"
@@ -89,22 +91,23 @@
 msgstr "射线可见性"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:42
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Objects can be set to be invisible to particular ray types. This can be "
-"used, for example, to make an emitting mesh invisible to camera rays. For"
-" instanced objects, visibility is inherited; if the parent object is "
-"hidden for some ray types, the children will be hidden for these too."
-msgstr "例如,这可以用于使发射网格对于相机光线不可见。 例如,可见性是继承的; 如果某些光线类型隐藏了父对象,则这些子对象也将被隐藏。"
+"Objects can be set to be invisible to particular ray types. This can be used, for "
+"example, to make an emitting mesh invisible to camera rays. For instanced objects, "
+"visibility is inherited; if the parent object is hidden for some ray types, the "
+"children will be hidden for these too."
+msgstr ""
+"物体可以通过设定对特定的的射线不可见 。例如,这可以用于使发射网格对于相机光线不可见。 "
+"例如,可见性是继承的; 如果某些光线类型隐藏了父对象,则这些子对象也将被隐藏。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:47
-#, fuzzy
 msgid ""
-"In terms of performance, using these options is more efficient that using"
-" a shader node setup that achieves the same effect. Objects invisible to "
-"a certain ray will be skipped in ray traversal already, leading to fewer "
-"ray casts and shader executions."
-msgstr "就性能而言,使用这些选项比使用达到相同效果的着色器节点设置更有效。对于特定光线不可见的对象将在光线发射的时候被跳过,从而导致较少的光线投射和着色器执行。"
+"In terms of performance, using these options is more efficient that using a shader "
+"node setup that achieves the same effect. Objects invisible to a certain ray will be "
+"skipped in ray traversal already, leading to fewer ray casts and shader executions."
+msgstr ""
+"就性能而言,使用这些选项比使用达到相同效果的着色器节点设置更有效。对于特定光线不可见的"
+"对象将在光线发射的时候被跳过,从而导致较少的光线投射和着色器执行。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:52
 msgid "Camera"
@@ -157,10 +160,11 @@
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:69
 msgid ""
-"In order to activate these options the respectively camera cull options "
-"have to be enabled in the scene :ref:`simplify panel <render-cycles-"
-"settings-scene-simplify>`."
-msgstr "为了激活这些选项,必须在 :ref:`简化面板<render-cycles-settings-scene-simplify>` 中使用相机剔除选项。"
+"In order to activate these options the respectively camera cull options have to be "
+"enabled in the scene :ref:`simplify panel <render-cycles-settings-scene-simplify>`."
+msgstr ""
+"为了激活这些选项,必须在 :ref:`简化面板<render-cycles-settings-scene-simplify>` 中使用"
+"相机剔除选项。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:72
 msgid "Use Camera Cull"
@@ -168,8 +172,7 @@
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:73
 msgid ""
-"Ignore and this way make objects invisible to rays outside of the camera "
-"frustum."
+"Ignore and this way make objects invisible to rays outside of the camera frustum."
 msgstr "忽略并以这种方式使对象对摄影机截面体外部的光线不可见。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:78
@@ -178,12 +181,13 @@
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:75
 msgid ""
-"Will cull any objects further from the camera than a given distance. When"
-" used in combination with camera frustum culling, this can be used to "
-"avoid culling nearby objects that are outside the camera frustum, but "
-"still visible in reflections. It is also useful to cull small objects far"
-" from the camera."
-msgstr "将剔除离相机超过特定距离的任何对象。当与相机剔除结合使用时,这可用于避免剔除位于相机视野之外但仍在反射中可见的附近对象。它对于剔除距离相机远的小对象也很有用。"
+"Will cull any objects further from the camera than a given distance. When used in "
+"combination with camera frustum culling, this can be used to avoid culling nearby "
+"objects that are outside the camera frustum, but still visible in reflections. It is "
+"also useful to cull small objects far from the camera."
+msgstr ""
+"将剔除离相机超过特定距离的任何对象。当与相机剔除结合使用时,这可用于避免剔除位于相机视"
+"野之外但仍在反射中可见的附近对象。它对于剔除距离相机远的小对象也很有用。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:83
 msgid "Motion Blur"
@@ -190,19 +194,17 @@
 msgstr "运动模糊"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:88
-#, fuzzy
 msgid ":menuselection:`Properties --> Object Properties --> Motion Blur`"
 msgstr ":menuselection:`对象 --> 运动模糊`"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:90
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Each object has its own motion blur settings along with the :doc:`Scene "
-"Level Motion Blur </render/cycles/render_settings/motion_blur>` These "
-"settings can be found in the Object Properties tab of the Properties."
+"Each object has its own motion blur settings along with the :doc:`Scene Level Motion "
+"Blur </render/cycles/render_settings/motion_blur>` These settings can be found in the "
+"Object Properties tab of the Properties."
 msgstr ""
-"每个对象都有自己的运动模糊设置以及 :doc:`场景级运动模糊 "
-"</render/cycles/render_settings/motion_blur>` 这些设置可以在物体属性选项卡中找到。"
+"每个对象都有自己的运动模糊设置以及 :doc:`场景级运动模糊 </render/cycles/"
+"render_settings/motion_blur>` 这些设置可以在物体属性选项卡中找到。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:97
 msgid "Steps"
@@ -209,11 +211,12 @@
 msgstr "步数"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:96
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls accuracy of deformation motion blur, more steps uses more "
-"memory. The actual number of time steps is :math:`2^{steps -1}`."
-msgstr "控制塑性运动模糊的准确性,更多步数可提供更多内存使用。实际时间步长数为 :math:`2^{steps -1}`。"
+"Controls accuracy of deformation motion blur, more steps uses more memory. The actual "
+"number of time steps is :math:`2^{steps -1}`."
+msgstr ""
+"控制塑性运动模糊的准确性,更多步数可提供更多内存使用。实际时间步长数为 :math:"
+"`2^{steps -1}`。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:108
 msgid "Deformation"
@@ -221,37 +224,36 @@
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:100
 msgid ""
-"Enables motion blur for deformed meshes such as animated characters, "
-"including hair."
+"Enables motion blur for deformed meshes such as animated characters, including hair."
 msgstr "为变形网格(例如动画角色,包括头发)启用运动模糊。"
 
 #: ../../manual/render/cycles/object_settings/object_data.rst:104
-#, fuzzy
 msgid ""
-"An object modifier setup that changes mesh topology over time can not "
-"render deformation motion blur correctly. Deformation blur should be "
-"disabled for such objects. Common examples of this are animated Booleans,"
-" Deformation before Edge Split, Remesh, Skin or Decimate modifiers."
-msgstr "随着时间推移更改网格拓扑的对象修改器设置无法正确渲染塑性运动模糊。应禁用此类对象的塑性模糊。"
+"An object modifier setup that changes mesh topology over time can not render "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list