[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5463] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system: 1st translation (es): Status Bar

Pep noreply at blender.org
Thu Oct 29 20:07:32 CET 2020


Revision: 5463
          https://developer.blender.org/rBMT5463
Author:   pepribal
Date:     2020-10-29 20:07:31 +0100 (Thu, 29 Oct 2020)
Log Message:
-----------
1st translation (es): Status Bar

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system/status_bar.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system/topbar.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system/status_bar.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system/status_bar.po	2020-10-29 17:10:01 UTC (rev 5462)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/interface/window_system/status_bar.po	2020-10-29 19:07:31 UTC (rev 5463)
@@ -9,14 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-26 20:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-29 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language: bar\n"
+"Language: es_ES\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:4
 msgid "Status Bar"
@@ -24,12 +26,16 @@
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:6
 msgid ""
-"The Status Bar is located at the bottom of the Blender window and "
-"displays contextual information such as keyboard shortcuts, result or "
-"warning message and statistical information. The Status Bar can be hidden"
-" by disabling *Show Status Bar* in Window menu or by dragging from the "
-"top edge down."
+"The Status Bar is located at the bottom of the Blender window and displays "
+"contextual information such as keyboard shortcuts, result or warning message "
+"and statistical information. The Status Bar can be hidden by disabling *Show "
+"Status Bar* in Window menu or by dragging from the top edge down."
 msgstr ""
+"La Barra de Estado está localizada en la parte inferior de la ventana de "
+"Blender, y muestra información contextual tal como atajos de teclado, "
+"mensajes de advertencia o resultado, e información estadística. La Barra de "
+"Estado se puede ocultar desactivando *Show Status Bar* en el menú Window o "
+"arrastrando desde el borde superior hacia abajo."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:12
 msgid "Status Bar."
@@ -37,14 +43,18 @@
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:16
 msgid "Keymap Information"
-msgstr "Información del Keymap"
+msgstr "Información del Mapa de Teclas"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:18
 msgid ""
 "The left side of the Status Bar displays mouse button shortcuts and the "
-"keymap of the active tool. In editors with a Toolbar, pressing :kbd:`Alt`"
-" shows the hotkeys to change to a desired tool."
+"keymap of the active tool. In editors with a Toolbar, pressing :kbd:`Alt` "
+"shows the hotkeys to change to a desired tool."
 msgstr ""
+"El lado izquierdo de la Barra de Estado muestra atajos de botones del ratón "
+"y el mapa de teclas de la herramienta activa. En editores con una Barra de "
+"Herramientas, presionar :kbd:`Alt` muestra los atajos para cambiar a una "
+"herramienta deseada."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:26
 msgid "Status Messages"
@@ -51,255 +61,137 @@
 msgstr "Mensajes de Estado"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The middle of the Status Bar displays information about in progress "
 "operations."
 msgstr ""
-"La región en el medio de la barra de estado muestra información sobre las"
-" tareas o herramientas que se ejecutan en ese instante."
+"La región central de la Barra de Estado muestra información sobre las "
+"operaciones en progreso."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:36
-#, fuzzy
 msgid "Running Task"
-msgstr "Ejecución de Tareas"
+msgstr "Tarea en Ejecución"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:34
 msgid ""
 "The progress of the currently running task is show when a computation is "
 "being performed for example rendering, baking or playback. Hovering the "
-"mouse pointer over the progress bar will display a time estimate. The "
-"task can be aborted by clicking the cancel button (``X`` icon)."
+"mouse pointer over the progress bar will display a time estimate. The task "
+"can be aborted by clicking the cancel button (``X`` icon)."
 msgstr ""
+"El progreso de la tarea actualmente en ejecución se muestra cuando se está "
+"procesando una acción computacional, como un renderizado, *baking* o "
+"reproducción. Flotar con el puntero del ratón sobre la barra de progreso "
+"mostrará una estimación de tiempo. La tarea puede abortarse haciendo clic "
+"sobre el botón de cancelación (icono ``X``)."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:42
 msgid "Report Message"
-msgstr "Informe Mensaje"
+msgstr "Mensaje de Resultado"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:39
 msgid ""
 "Blender operation results or warnings, such as after saving a file. They "
-"disappears after a short time. Click this label to show the full message "
-"in the :doc:`Info Editor </editors/info_editor>`."
+"disappears after a short time. Click this label to show the full message in "
+"the :doc:`Info Editor </editors/info_editor>`."
 msgstr ""
+"Los resultados o advertencias de las operaciones en Blender, tales como el "
+"guardado de un archivo. Desaparecen tras un corto tiempo. Hacer clic sobre "
+"esta etiqueta muestra el mensaje completo en el :doc:`Editor Info </editors/"
+"info_editor>`."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:45
 msgid "Resource Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre Recursos"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The right side of the Status Bar displays information about the Blender "
-"instance. These can individually shown or hidden by :kbd:`RMB` on the "
-"Status Bar area."
+"instance. These can individually shown or hidden by :kbd:`RMB` on the Status "
+"Bar area."
 msgstr ""
-"La región en el medio de la barra de estado muestra información sobre las"
-" tareas o herramientas que se ejecutan en ese instante."
+"El lado derecho de la Barra de Estado muestra informaciones sobre la "
+"instancia de Blender. Estas puede ser mostradas u ocultadas con :kbd:`RMB` "
+"sobre el área de la Barra de Estado."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:62
 msgid "Scene Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de la Escena"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:54
 msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Colección"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:55
 msgid "Name of the active :doc:`Collection </scene_layout/collections/index>`."
 msgstr ""
+"Nombre de la :doc:`Colección </scene_layout/collections/index>` activa."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:56
 msgid "Active Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto Activo"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:57
 msgid "Name of the active selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del objeto activo seleccionado."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:59
 msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometría"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:59
 msgid ""
 "Displays information about the current scene depending on the mode and "
-"object type. This can be the number of vertices, faces, triangles, or "
-"bones."
+"object type. This can be the number of vertices, faces, triangles, or bones."
 msgstr ""
+"Muestra información sobre la escena actual dependiendo del modo y tipo de "
+"objeto. Puede ser el número de vértices, caras, triángulos o huesos."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:62
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:62
 msgid "Number of the selected objects and the total count."
-msgstr ""
+msgstr "Número de objetos seleccionados y número total de ellos."
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:66
 msgid "System Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria del Sistema"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:65
 msgid ""
-"Estimate of Blender's RAM consumption. In a single-instance single-"
-"machine scenario, this estimate provides a measurement against the "
-"hardware limit of the machine."
+"Estimate of Blender's RAM consumption. In a single-instance single-machine "
+"scenario, this estimate provides a measurement against the hardware limit of "
+"the machine."
 msgstr ""
+"Estimación del consumo de RAM por parte de Blender. En un escenario con una "
+"sola máquina y una sola instancia, esta estimación proporciona una medida "
+"sobre el límite del hardware de la máquina."
 
 #: ../../<generated>:1
 msgid "Blender Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de Blender"
 
 #: ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:69
 msgid "The version of Blender that is currently run."
-msgstr ""
+msgstr "La versión de Blender que está siendo ejecutada."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Label for an operator to display "
-#~ "results or warnings. It disappears after"
-#~ " a short time. By clicking with "
-#~ ":kbd:`LMB` on the icon on the left"
-#~ " side, the full report is copied "
-#~ "into a new text data-block, which"
-#~ " you can open in the Text "
-#~ "Editor."
+#~ "The Status Bar is located at the very bottom of the Blender window and is "
+#~ "used to present information. The Status Bar can be hidden by dragging it "
+#~ "down or from the :ref:`topbar-window`."
 #~ msgstr ""
+#~ "La Barra de Estado se encuentra en la parte inferior de la ventana de "
+#~ "Blender y se usa para presentar información. La Barra de Estado se puede "
+#~ "ocultar arrastrándola hacia abajo o desde :ref:`topbar-window`."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The \"Mem\" label shows the calculated"
-#~ " memory consumption by Blender. This "
-#~ "can help to identify, when you are"
-#~ " reaching the limits of your "
-#~ "hardware."
+#~ "The region to the left of the Status Bar displays information about what "
+#~ "mouse buttons and keys do for each editor, mode and tool, and it updates "
+#~ "as you hold modifier keys."
 #~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Status Bar is located at the"
-#~ " very bottom of the Blender window"
-#~ " and is used to present information."
-#~ " The Status Bar can be hidden "
-#~ "by dragging it down or from the"
-#~ " :ref:`topbar-window`."
-#~ msgstr ""
-#~ "La Barra de Estado se encuentra en"
-#~ " la parte inferior de la ventana "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list