[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5423] trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES: some fixes

zdy noreply at blender.org
Thu Oct 22 17:37:08 CEST 2020


Revision: 5423
          https://developer.blender.org/rBMT5423
Author:   NGENNGT
Date:     2020-10-22 17:37:06 +0200 (Thu, 22 Oct 2020)
Log Message:
-----------
some fixes

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/3dview/sidebar.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/cloth.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/cloth_filter.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/mesh_filter.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/pose.po
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/sculpt_paint/sculpting/tools/slide_relax.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/3dview/sidebar.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/3dview/sidebar.po	2020-10-21 12:34:03 UTC (rev 5422)
+++ trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/editors/3dview/sidebar.po	2020-10-22 15:37:06 UTC (rev 5423)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 13:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 00:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 23:00+0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language-Team: BlenderCN Translation Team\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:4
 msgid "Sidebar"
@@ -29,12 +30,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:9
 msgid ""
-"Shows :doc:`Transform "
-"</scene_layout/object/editing/transform/introduction>` settings of the "
-"active objects."
+"Shows :doc:`Transform </scene_layout/object/editing/transform/introduction>` "
+"settings of the active objects."
 msgstr ""
-"显示活动物体的 :doc:`变换 </scene_layout/object/editing/transform/introduction>` "
-"设置。"
+"显示活动物体的 :doc:`变换 </scene_layout/object/editing/transform/"
+"introduction>` 设置。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:14
 msgid "Tool"
@@ -53,14 +53,12 @@
 msgstr "视图面板"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:25
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The *View* panel lets you set other settings regarding the 3D Viewport. "
-"You can show it with the :menuselection:`View --> View Properties...` "
-"menu entry."
+"The *View* panel lets you set other settings regarding the 3D Viewport. You "
+"can show it with the :menuselection:`View --> View Properties...` menu entry."
 msgstr ""
-"可以使用 :menuselection:`视图(View) --> 视图属性(View Properties...)` 菜单条目来显示 *视图* "
-"面板,使用该面板可以设置有关3D视图的其他设置。"
+"可以使用 :menuselection:`视图(View) --> 视图属性(View Properties...)` 菜单条目"
+"来显示 *视图* 面板,使用该面板可以设置有关3D视图的其他设置。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:30
 msgid "Focal Length"
@@ -67,11 +65,11 @@
 msgstr "焦距"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:29
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Control the focal length of the 3D Viewport camera in millimeters, unlike"
-" a :doc:`rendering camera </render/cameras>`."
-msgstr "以毫米为单位控制3D视图相机的焦距,与 :doc:`渲染相机 </render/cameras>` 不同。"
+"Control the focal length of the 3D Viewport camera in millimeters, unlike a :"
+"doc:`rendering camera </render/cameras>`."
+msgstr ""
+"以毫米为单位控制3D视图相机的焦距,与 :doc:`渲染相机 </render/cameras>` 不同。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:56
 msgid "Clip Start/End"
@@ -79,11 +77,12 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:35
 msgid ""
-"Adjust the minimum and maximum distances range to limit the visible range"
-" to the area between two planes that are orthogonal to the viewing "
-"direction of the viewport camera. Objects outside the range will not be "
-"shown."
-msgstr "调整最小和最大距离范围,以将可见范围限制为与视图相机的观察方向正交的两个平面之间的区域。 超出范围的物体将不会显示。"
+"Adjust the minimum and maximum distances range to limit the visible range to "
+"the area between two planes that are orthogonal to the viewing direction of "
+"the viewport camera. Objects outside the range will not be shown."
+msgstr ""
+"调整最小和最大距离范围,以将可见范围限制为与视图相机的观察方向正交的两个平面之"
+"间的区域。 超出范围的物体将不会显示。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:41
 msgid "The definition of the two planes depends on the kind of view:"
@@ -91,33 +90,36 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:43
 msgid ""
-"Perspective view: The planes with distance of start and end from viewport"
-" camera."
+"Perspective view: The planes with distance of start and end from viewport "
+"camera."
 msgstr "透视图:从视图相机开始和结束距离的平面。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:45
 msgid ""
-"Orthographic view: The planes with distance of negative end and positive "
-"end from the focus point, in this case the *Start* is ignored."
+"Orthographic view: The planes with distance of negative end and positive end "
+"from the focus point, in this case the *Start* is ignored."
 msgstr "正交视图:从焦点开始具有负端和正端距离的平面,在这种情况下忽略 *起点* 。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:50
 msgid ""
-"A large clipping range will allow you to see both near and far objects, "
-"but reduces the depth precision resulting in artifacts."
-msgstr "较大的裁剪范围将允许您查看近距离和远距离物体,但会降低深度精度,从而导致伪影。"
+"A large clipping range will allow you to see both near and far objects, but "
+"reduces the depth precision resulting in artifacts."
+msgstr ""
+"较大的裁剪范围将允许您查看近距离和远距离物体,但会降低深度精度,从而导致伪影。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:53
 msgid ""
-"In some cases, a very large range may cause operations that depend on the"
-" depth buffer to become unreliable although this depends on the graphics "
-"card and drivers."
-msgstr "在某些情况下,非常大的范围可能会导致依赖于深度缓冲区的操作变得不可靠,尽管这取决于显卡和驱动。"
+"In some cases, a very large range may cause operations that depend on the "
+"depth buffer to become unreliable although this depends on the graphics card "
+"and drivers."
+msgstr ""
+"在某些情况下,非常大的范围可能会导致依赖于深度缓冲区的操作变得不可靠,尽管这取"
+"决于显卡和驱动。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:56
 msgid ""
-"See :ref:`Troubleshooting Depth Buffer Glitches <troubleshooting-depth>` "
-"for more information."
+"See :ref:`Troubleshooting Depth Buffer Glitches <troubleshooting-depth>` for "
+"more information."
 msgstr "更多信息见 :ref:`排除深度缓冲区故障 <troubleshooting-depth>` 。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:60
@@ -125,11 +127,10 @@
 msgstr "局部相机"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:59
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Use a local camera in this view, selected from the object selector, "
-"rather than the scene's (global) active camera."
-msgstr "在该视图中使用局部相机,而非场景的活动相机。"
+"Use a local camera in this view, selected from the object selector, rather "
+"than the scene's (global) active camera."
+msgstr "在该视图中使用局部相机,而非场景的(全局)活动相机。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:65
 msgid "Render Region"
@@ -137,9 +138,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:63
 msgid ""
-"Use a Render Region when not looking through a camera. Using "
-":kbd:`Ctrl-B` to draw a region will automatically enable this option."
-msgstr "不通过相机查看时使用渲染框。 使用 :kbd:`Ctrl-B` 绘制一个框形区域后将自动启用此选项。"
+"Use a Render Region when not looking through a camera. Using :kbd:`Ctrl-B` to "
+"draw a region will automatically enable this option."
+msgstr ""
+"不通过相机查看时使用渲染框。 使用 :kbd:`Ctrl-B` 绘制一个框形区域后将自动启用此"
+"选项。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:70
 msgid "View Lock"
@@ -151,20 +154,21 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:73
 msgid ""
-"A :ref:`ui-data-id` that defines an object as the center of the view. In "
-"this case, the view can be rotated around or zoomed towards that central "
-"object, but not while you move the object itself (this option is not "
-"available in a camera view)."
+"A :ref:`ui-data-id` that defines an object as the center of the view. In this "
+"case, the view can be rotated around or zoomed towards that central object, "
+"but not while you move the object itself (this option is not available in a "
+"camera view)."
 msgstr ""
+"一个 :ref:`ui-data-id` ,定义物体为视图的中心。在这种情况下,视图可以围绕该中心"
+"旋转或缩放,但在移动物体本身时不适用 (此选项在相机视图中不可用)。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:86
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "锁定"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:82
-#, fuzzy
 msgid "To 3D Cursor"
-msgstr "锁定到3D游标"
+msgstr "到3D游标"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:82
 msgid ""
@@ -173,24 +177,26 @@
 msgstr "将视图的中心锁定到3D光标的位置。 它仅在 *锁定到物体* 未激活时可用。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:86
-#, fuzzy
 msgid "Camera to View"
 msgstr "锁定相机到视图"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:85
-#, fuzzy
 msgid ""
-"When in camera view, all changes in the view (pans, rotations, zooms) "
-"will affect the active camera. The camera frame will be outlined with a "
-"red dashed line."
-msgstr "在相机视图中,视图中的所有更改(平移、旋转、缩放)都将影响活动相机,相机将跟随所有这些更改。 相机框将用红色虚线勾勒出轮廓。"
+"When in camera view, all changes in the view (pans, rotations, zooms) will "
+"affect the active camera. The camera frame will be outlined with a red dashed "
+"line."
+msgstr ""
+"在相机视图中,视图中的所有更改(平移、旋转、缩放)都将影响活动相机,相机将跟随所"
+"有这些更改。 相机框将用红色虚线勾勒出轮廓。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:90
 msgid ""
-"This will move the camera's parent which can be useful with camera rigs. "
-"Use the :ref:`Camera Parent Lock <prefs-camera-parent-lock>` preference "
-"to change this behavior."
+"This will move the camera's parent which can be useful with camera rigs. Use "
+"the :ref:`Camera Parent Lock <prefs-camera-parent-lock>` preference to change "
+"this behavior."
 msgstr ""
+"这将移动相机的父级,这对于相机绑定非常有用。使用 :ref:`相机父级锁定 <prefs-"
+"camera-parent-lock>` 首选项修改此行为。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:95
 msgid "3D Cursor"
@@ -226,12 +232,13 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:112
 msgid ""
-"The *Collections* panel shows a list of collections and can be used to "
-"control the visibility of collections in the viewport. If a collection "
-"contains objects, there is a circle to the left of the collection name. "
-"If a collection is empty, there is no circle to the left of the "
-"collection name."
-msgstr "*集合* 面板显示集合列表,可用于控制集合在视图中的可见性。如果集合包含物体,则集合名称左侧有一个圆圈。 如果集合为空,则集合名称左侧没有圆圈。"
+"The *Collections* panel shows a list of collections and can be used to control "
+"the visibility of collections in the viewport. If a collection contains "
+"objects, there is a circle to the left of the collection name. If a collection "
+"is empty, there is no circle to the left of the collection name."
+msgstr ""
+"*集合* 面板显示集合列表,可用于控制集合在视图中的可见性。如果集合包含物体,则集"
+"合名称左侧有一个圆圈。 如果集合为空,则集合名称左侧没有圆圈。"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:118
 msgid "Local Collections"
@@ -239,8 +246,8 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/properties/sidebar.rst:118
 msgid ""
-"Allows the list of visible collections to be controlled per viewport "
-"rather than globally."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list