[Bf-committers] Need some advice about some bug...

Bastien Montagne montagne29 at wanadoo.fr
Fri Feb 8 09:48:05 CET 2013

Hi Devs,

On bf-translations was reported a bug affecting new uilist 
Problem is, when using python RNA UI API, texts (labels) are always 
translated... And uilists now use py api for their drawing code! So 
material/vgroups/textures/... names are translated (when a match is 
found in i18n catalog, of course). No good.

I think we need a slight rework of this UI api (best way, if possible, 
would probably to have a sort of 'wrapper' func that would handle common 
ui func properties, like 'text' and 'icon'/'icon_value', to handle 
passing raw text, text to be translated, optional context, etc.). 
Anyway, we really need more flexibility here (I already proposed 
something about contexts some weeks ago, but the reviewer did not liked 
it ;) ). However, it's obviously too late for 2.66!

So I wondered what would be best solution, live with this bug in 2.66, 
or add a nasty (but secure) hack, like adding another 'raw_text' param 
(that would never be translated!) to the label() function?


More information about the Bf-committers mailing list