[Bf-committers] "howto translate garlic ..." ( request for instructions )

Knapp magick.crow at gmail.com
Tue Sep 20 23:07:33 CEST 2011

> I usually use the English version of a program, if possible. Sometimes the translations are horrible (Don't try git-gui or gitk in German!), sometimes incomplete: (Lotus Notes: Wollen Sie stationary?), and most of the time you don't find anything on the 'net if you search for the German text.
I think you bring up an important point. A German Blender is almost
useless without a German Blender manual. But it is at least a good
step in the right direction.

> One trick I tell my students is the following:
> Go to the English Wikipedia page of the concept (e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/Polygon_mesh) and click on the "Deutsch" link under "Languages".

I am currently learning school medicine in German and use the same
trick all the time.

> --
> Dr. Lars Krueger
> NEU: FreePhone - 0ct/min Handyspartarif mit Geld-zurück-Garantie!
> Jetzt informieren: http://www.gmx.net/de/go/freephone
> _______________________________________________
> Bf-committers mailing list
> Bf-committers at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-committers

Douglas E Knapp

Creative Commons Film Group, Helping people make open source movies
with open source software!

Massage in Gelsenkirchen-Buer:
Please link to me and trade links with me!

Open Source Sci-Fi mmoRPG Game project.

More information about the Bf-committers mailing list