[Bf-committers] Quality of translations - is this project
worthwhile continueing?
Alexander Ewering
blender at instinctive.de
Mon Dec 4 16:39:06 CET 2006
On Mon, 4 Dec 2006, Johnny Matthews wrote:
> MAKE RAILROAD!!!! Perhaps you should code that feature rather than
> changing the translation ;)
Hehe. It's not exactly "railroad", rather it's "track", what I wanted to
convey is that instead of the original meaning "Make this object track
another", the German translation uses the *noun* "Track" and reads "Make a
track". Which comes pretty close ;)
| alexander ewering instinctive mediaworks
| xx-mail.com/instinctive http://www.instinctive.de
More information about the Bf-committers
mailing list