[Bf-committers] submit Chinese translation of blender.po

Lee Jun bf-committers@blender.org
Sun, 16 Nov 2003 20:34:09 -0800 (PST)


--0-2035036614-1069043649=:23763
Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-726752352-1069043649=:23763"

--0-726752352-1069043649=:23763
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Dear sir:
  I submit this Chinese translation file. I think something like 
       Simplified Chinese:zh_CN
should be added in .Blanguages because this is only the Simplified Chinese version, not the Traditional Chinese version( which will be used in our Taiwan province and will come soon).
Lijun( oyster at blender and elysiun)



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard
--0-726752352-1069043649=:23763
Content-Type: text/html; charset=us-ascii

<DIV>
<DIV>Dear sir:<BR>&nbsp; I submit this Chinese translation file. I think something like <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Simplified Chinese:zh_CN<BR>should be added in .Blanguages because this is only the Simplified Chinese version, not the Traditional Chinese version( which will be used in our Taiwan province and will come soon).<BR>Lijun( oyster at blender</A> and elysiun)</DIV></DIV><p><hr SIZE=1>
Do you Yahoo!?<br>
<a href="http://antispam.yahoo.com/whatsnewfree">Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard</a>
--0-726752352-1069043649=:23763--
--0-2035036614-1069043649=:23763
Content-Type: text/plain; name="zh_CN.po"
Content-Description: zh_CN.po
Content-Disposition: inline; filename="zh_CN.po"

# Simplified Chinese Blender i18n file
# It's easy to translate this file to Tranditional Chinese by Word or something else
# I'll do the translation when more msgid have been added, or you can do it by yourself
# Li Jun <bl8nder@yahoo.com>, 2003

###########################################################
###
###  Render Window
###
###########################################################
msgid "Pics"
msgstr "图像"
msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
msgstr "保存渲染的图像的路径及文件名"
msgid "Image to use as background for rendering"
msgstr "渲染时作为背景使用的图片"
msgid "Backbuf"
msgstr "背景"
msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
msgstr "使用背景图片"
msgid "Image to use with FTYPE Image type"
msgstr ""
msgid "Ftype"
msgstr ""
msgid "Scene to link as a Set"
msgstr ""
msgid "Remove Set link"
msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""

msgid "Edge Settings |>> "
msgstr "边的设置"
msgid "Display edge settings"
msgstr "显示边的设置"
msgid "Edge"
msgstr "边"
msgid "Enable Toon shading"
msgstr "使用卡通风格渲染"

msgid "Render window placement on screen"
msgstr "渲染窗口在屏幕上的位置"
msgid "DispView"
msgstr "到视图"
msgid "DispWin"
msgstr "到窗口"
msgid "Extensions"
msgstr "扩展名"
msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
msgstr "逐帧输出渲染动画时,给输出的文件加上扩展名"


msgid "Start the rendering"
msgstr "开始渲染"

msgid "OSA"
msgstr ""
msgid "Sets oversample level to 5"
msgstr "过采样率=5"
msgid "Sets oversample level to 8"
msgstr "过采样率=8"
msgid "Sets oversample level to 11"
msgstr "过采样率=11"
msgid "Sets oversample level to 16"
msgstr "过采样率=16"

msgid "MBLUR"
msgstr "运动模糊"
msgid "Enables Motion Blur calculation"
msgstr "允许计算运动模糊"
msgid "Sets motion blur factor"
msgstr "设置运动模糊因子大小"

msgid "Xparts:"
msgstr ""

msgid ""
"Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets "
"number of camera slices)"
msgstr ""

msgid "Yparts:"
msgstr ""

msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
msgstr ""

msgid "Sky"
msgstr "天空"
msgid "Fill background with sky"
msgstr "以“天空”做背景"

msgid "Premul"
msgstr "预乘"
msgid "Multiply alpha in advance"
msgstr "先乘alpha因子"

msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
msgstr "Alpha和颜色值保持不变"


msgid "Shadows"
msgstr "影子"
msgid "Enable shadow calculation"
msgstr "允许计算影子"
msgid "Panorama"
msgstr "全景图"
msgid "Set render size to defined size"
msgstr "使用设定尺寸渲染图像"
msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
msgstr "允许渲染成全景图(输出图象的宽度放大Xparts倍)"

msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
msgstr "使用设定尺寸的3/4渲染图像"

msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
msgstr "使用设定尺寸的1/2渲染图像"

msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
msgstr "使用设定尺寸的1/4渲染图像"

msgid "Enables field rendering"
msgstr ""

msgid "Odd"
msgstr "奇数"

msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
msgstr "先渲染奇数场(field)(默认:偶数场)"

msgid "x"
msgstr "why x"
msgid "Disables time difference in field calculations"
msgstr ""

msgid "Border"
msgstr "边框"

msgid "Render a small cut-out of the image"
msgstr ""

msgid "Gamma"
msgstr ""

msgid "Enable gamma correction"
msgstr "允许Gamma校正"

msgid "ANIM"
msgstr "动画"
msgid "Start rendering a sequence"
msgstr "开始渲染动画序列"

msgid "Do Sequence"
msgstr "序列渲染输出"
msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
msgstr "只渲染到文件(默认:渲染到窗口和文件)"

msgid "Render Daemon"
msgstr ""
msgid "Let external network render current scene"
msgstr "使用外部网络渲染当前场景"

msgid "PLAY"
msgstr "播放"

msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
msgstr "播放渲染的图像/avi(searches Pics: field)"

msgid "rt:"
msgstr ""

msgid "General testing/debug button"
msgstr ""

msgid "Sta:"
msgstr "首:"
msgid "The start frame of the animation"
msgstr "动画的开始帧"

msgid "End:"
msgstr "尾:"
msgid "The end  frame of the animation"
msgstr "动画的结束帧"

msgid "Game framing settings >>"
msgstr ""

msgid "Display game framing settings"
msgstr ""

msgid "SizeX:"
msgstr "宽"
msgid "The image width in pixels"
msgstr "图像宽(以“象素”为单位)"
msgid "AspX:"
msgstr ""
msgid "The horizontal aspect ratio"
msgstr "图像的水平比率"


msgid "SizeY:"
msgstr "高"
msgid "The image height in scanlines"
msgstr "图像高(以“扫描线”为单位)"
msgid "AspY:"
msgstr ""
msgid "The vertical aspect ratio"
msgstr "图像的垂直比率"

msgid "Images are saved in this file format"
msgstr "用这种格式保存渲染的图像"

msgid "Codec settings"
msgstr "压缩编码设定"

msgid "Set codec settings for Quicktime Codec"
msgstr "Quicktime格式压缩编码设定"

msgid "Codec"
msgstr "编码"

msgid "Codec Settings |>> "
msgstr "编码设定§"

msgid "Edit Codec settings for QuickTime"
msgstr "编辑Quicktime编码设定"

msgid "Set codec settings for AVI Codec"
msgstr "AVI格式压缩编码设定"

msgid "Quality: "
msgstr "质量:"

msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
msgstr "JPEG图像、Jpeg压缩的AVI以及SGI的电影的质量"

msgid "Frs/sec: "
msgstr "帧率:"

msgid "Frames per second, for AVI and Sequence window grid"
msgstr "每秒钟多少帧,AVI和序列文件"

msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "Exclude border rendering from total image"
msgstr ""

msgid "BW"
msgstr ""
msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
msgstr "保存灰度图像"

msgid "Images are saved with RGB (color) data"
msgstr "保存RGB彩色图像"

msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
msgstr "保存带Alpha信息的RGB彩色图像"

msgid "PAL"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
msgstr "图像尺寸-720x576,高宽比-54x51,25帧/秒"

msgid "NTSC"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
msgstr "图像尺寸-720x480,高宽比-10x11,30帧/秒"

msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
msgstr "与PAL相同,但是打开了OSA、影子、Fields"

msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
msgstr "图像尺寸-640x512,缩小50%渲染"

msgid "PC"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
msgstr "图像尺寸-640x480,高宽比-100x100"

msgid "PAL 16:9"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
msgstr "图像尺寸-720x576,高宽比-64x45"

msgid "PANO"
msgstr ""
msgid "Standard panorama settings"
msgstr "标准全景图的设置"

msgid "FULL"
msgstr ""
msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
msgstr "图像尺寸-1280x1024,高宽比-1x1"

msgid "Unified Renderer"
msgstr ""
msgid "Use the unified renderer."
msgstr ""

###########################################################
###
###  ToolBox (Popup Menu)
###
###########################################################
msgid "ADD"
msgstr "添加"
msgid "FILE"
msgstr "文件"
msgid "EDIT"
msgstr "编辑"
msgid "OBJECT"
msgstr "对象"
msgid "MESH"
msgstr "MESH对象"
msgid "CURVE"
msgstr "曲线(CURVE)"
msgid "KEY"
msgstr "关键帧(KEY)"
#因为View下面有 放大、缩小、显示所有,所以翻译成“显示”,而不是“视图”
msgid "VIEW"
msgstr "显示"
msgid "RENDER"
msgstr "渲染"
msgid "SEQUENCE"
msgstr "序列"

###########################################################
###
###  General Messages
###
###########################################################
msgid "QUIT BLENDER"
msgstr "退出BLENDER"
msgid "Not allowed"
msgstr "不允许"
msgid "ERASE ALL"
msgstr "删除所有"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "错误"
###########################################################
###
###  General Terms
###
###########################################################
msgid "OK?"
msgstr "请确定"

###########################################################
###
###  FileSelect Commands
###
###########################################################
msgid "LOAD FILE"
msgstr "打开文件"
msgid "SAVE FILE"
msgstr "保存文件"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

###########################################################
###
###  ToolBox >> ADD
###
###########################################################
msgid "Mesh"
msgstr "MESH对象"
msgid "Opens the Add Mesh menu"
msgstr "显示添加Mesh对象菜单"

msgid "Curve"
msgstr "曲线"
msgid "Opens the Add Curve menu"
msgstr "显示添加曲线菜单"

msgid "Surface"
msgstr "表面"
msgid "Opens the Add Surface menu"
msgstr "显示添加表面菜单"

msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Adds a Text object"
msgstr "添加文字"

msgid "MetaBall"
msgstr "变形球"
msgid "Metaball"
msgstr "变形球"
msgid "Adds a Metaball"
msgstr "添加变形球"

msgid "Empty"
msgstr "辅助对象"
msgid "Adds an Empty object"
msgstr "添加辅助对象"

msgid "Camera"
msgstr "照相机"
msgid "Adds a Camera"
msgstr "添加相机"

msgid "Lamp"
msgstr "灯"
msgid "Adds a Lamp"
msgstr "添加灯"

msgid "Armature"
msgstr "骨架"
msgid "Adds an Armature"
msgstr "添加骨骼"

msgid "Lattice"
msgstr "辅助网格"
msgid "Adds a Lattice"
msgstr "添加辅助网格"


###########################################################
###
###  ToolBox >> ADD >> Mesh
###
###########################################################
msgid ">Plane"
msgstr ">平面"
msgid ">Cube"
msgstr ">立方体"
msgid ">UVsphere"
msgstr ">UV球"
msgid ">Icosphere"
msgstr ">Ico球"
msgid ">Cylinder"
msgstr ">圆柱体"
msgid ">Tube"
msgstr ">管子"
msgid ">Cone"
msgstr ">圆锥"
msgid ">Grid"
msgstr ">网格对象"

msgid ">Monkey"
msgstr ">齐天大圣"
msgid "Oooh Oooh Oooh"
msgstr "老孙来也"

###########################################################
###
###  ToolBox >> ADD >> Curve
###
###########################################################
msgid ">Bezier Curve"
msgstr ">Bezier曲线"
msgid ">Bezier Circle"
msgstr ">Bezier圆"
msgid ">Nurbs Curve"
msgstr ">Nurbs曲线"
msgid ">Nurbs Circle"
msgstr ">Nurbs圆"
msgid ">Path"
msgstr ">路径"


###########################################################
###
###  ToolBox >> ADD >> Surface
###
###########################################################
msgid ">Curve"
msgstr ">曲线"
msgid ">Circle"
msgstr ">圆"
msgid ">Surface"
msgstr ">表面"
msgid ">Tube"
msgstr ">管子"
msgid ">Sphere"
msgstr ">球"
msgid ">Donut"
msgstr ">面包圈"

###########################################################
###
###  Menubar >> ADD >> Mesh
###
###########################################################
msgid "Adds a Mesh Plane"
msgstr "添加一个平面"
msgid "Adds a Mesh Cube"
msgstr "添加一个立方体"
msgid "Adds a Mesh Circle"
msgstr "添加一个圆"
msgid "Adds a Mesh Sphere"
msgstr "添加一个平面Mesh网格"
msgid "Adds a Mesh Isocohedron Sphere"
msgstr "添加一个平面Mesh网格"
msgid "Adds a Mesh Cylinder with closed ends"
msgstr "添加一个圆柱体(封口)"
msgid "Adds a Mesh Tube with open ends"
msgstr "添加一个管子(封口)"
msgid "Adds a Mesh Cone"
msgstr "添加一个锥体"
msgid "Adds a Mesh Grid"
msgstr "添加一个网格(Grid)"

###########################################################
###
###  Menubar >> ADD >> Curve
###
###########################################################
msgid "Adds a Bezier Curve"
msgstr "添加一个Bezier曲线"
msgid "Adds a Bezier Circle"
msgstr "添加一个Bezier圆"
msgid "Adds a NURBS Curve"
msgstr "添加一个NURBS曲线"
msgid "Adds a NURBS Circle"
msgstr "添加一个NURBS圆"
msgid "Adds a Path"
msgstr "添加一个路径"

###########################################################
###
###  Menubar >> ADD >> Surface
###
###########################################################
msgid "Adds a NURBS Curve"
msgstr "添加一个NURBS曲线"
msgid "Adds a NURBS Circle"
msgstr "添加一个NURBS圆"
msgid "Adds a NURBS Surface"
msgstr "添加一个NURBS表面"
msgid "Adds a NURBS Tube"
msgstr "添加一个NURBS管子"
msgid "Adds a NURBS Sphere"
msgstr "添加一个NURBS球"
msgid "Adds a NURBS Donut (Torus)"
msgstr "添加一个NURBS面包圈"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE
###
###########################################################
msgid "Hides pulldown menus"
msgstr "隐藏下拉菜单"
msgid "Enables display of pulldown menus"
msgstr "显示下拉菜单"

msgid "New"
msgstr "新建"
msgid "Starts a new project (WARNING! Closes current project!)"
msgstr "开始一个新项目。注意:这会关闭当前的项目"

msgid "Open"
msgstr "打开"
msgid "Opens a new file"
msgstr "打开一个新文件"

msgid "Reopen Last"
msgstr "打开上次使用的文件"
msgid "Reverts to the last version saved to file"
msgstr "打开上次使用的文件"

msgid "Append"
msgstr "添加"
msgid "Appends contents of a file to the current project"
msgstr "添加其他文件的内容到当前项目"

msgid "Import Settings"
msgstr "设置导入选项"

msgid "Save As"
msgstr "另存为"
msgid "Saves to a new file"
msgstr "另存为一个新文件"

msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Saves to the current file"
msgstr "保存当前文件"

msgid "File options"
msgstr "文件选项"
msgid "Opens the File Options menu"
msgstr "打开“文件选项”菜单"

msgid "Save Runtime"
msgstr "保存为可执行文件(无需动态连接库)"
msgid "Creates a runtime executable with the current project"
msgstr "从当前项目创建可执行文件(无需动态连接库)"
msgid "Save dynamic Runtime"
msgstr "保存为可执行文件(需要动态连接库)"
msgid "Creates a dynamic runtime executable with the current project (requieres extenal python20.dll)"
msgstr "从当前项目创建可执行文件(需要python20.dll)"
msgid "Runtime options"
msgstr "可执行文件的属性"
msgid "Opens the Runtime Options menu"
msgstr "打开“文件选项”菜单"

msgid "Save Image"
msgstr "保存图象"
msgid "Saves the rendered image to a file"
msgstr "把渲染图像保存到文件"

msgid "Save VRML"
msgstr "保存为VRML1.0格式"
msgid "Save VRML 1.0"
msgstr "保存为VRML1.0格式"
msgid "Saves the current scene to a file in VRML 1.0 format"
msgstr "把当前场景保存到 VRML  1.0文件"

msgid "Save DXF"
msgstr "保存为DXF格式"
msgid "Saves the current scene to a file in DXF format"
msgstr "把当前场景保存到DXF文件"

msgid "Save VideoScape"
msgstr "保存为VideoScape格式"
msgid "Saves the current scene to a file in VideoScape format"
msgstr "把当前场景保存到VideoScape文件"

msgid "Save UserPrefs"
msgstr "保存用户设置"

msgid "Quit"
msgstr "退出"
msgid "Quits Blender immediately (WARNING! Save your project first!)"
msgstr "立即退出Blender(注意:先保存你的心血)"

msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
msgstr "到上级目录(P键)"

msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
msgstr "切换是否全屏显示Blender"

msgid "Displays Toolbox menu (SPACE)"
msgstr "显示工具箱菜单(空格键)"


###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Open
###
###########################################################
msgid "Sorts files alphabetically"
msgstr "按字母顺序排序"
msgid "Sorts files by time"
msgstr "按时间顺序排序"
msgid "Sorts files by size"
msgstr "按文件大小排序"

msgid "Toggles long info"
msgstr "显示更多文件信息"

msgid "Hides dot files"
msgstr "隐藏只有扩展名的文件/目录"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Reopen Last
###
###########################################################
msgid "Open file: %s"
msgstr "打开文件: %s"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Append
###
###########################################################
msgid "LOAD LIBRARY"
msgstr "打开素材库"

msgid "Copies selected data into current project"
msgstr "把选择的数据添加到当前的项目里面"

msgid "Link"
msgstr "连接"
msgid "Creates a link to selected data from current project"
msgstr "只在当前项目里面添加指向所选择数据的连接(可以减小项目文件大小)"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Importing Settings
###
###########################################################
msgid "VRML 2.0 options"
msgstr "VRML2.0选项"

msgid "SepLayers"
msgstr "分层"
msgid "Separates Empties, Lamps, etc. into Layers"
msgstr "按对象属性(Empty、灯……)分层放置导入的对象"

msgid "Scale 1/100"
msgstr "缩小1/100"
msgid "Scales scene by 1/100 (3DS VRML)"
msgstr "把场景缩小到1/100(用于导入3DS的VRML文件)"

msgid "Two Sided"
msgstr "两面的表面"
msgid "Enables import of two sided faces"
msgstr "允许导入有两个面的表面"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> File Options
###
###########################################################
msgid "Compress File"
msgstr "压缩文件"
msgid "Enables file compression"
msgstr "允许压缩文件"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Save (dynamic) Runtime
###
###########################################################
msgid "WRITE RUNTIME"
msgstr "生成可执行文件"

msgid "WRITE DYNAMIC RUNTIME"
msgstr "生成需要要动态连接库的可执行文件"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Importing Settings
###
###########################################################
msgid "Size options:"
msgstr "画面尺寸选项"

msgid "X:"
msgstr ""
msgid "Displays current X screen/window resolution. Click to change."
msgstr "当前X方向的分辨率,点击可以修改"

msgid "Y:"
msgstr ""
msgid "Displays current Y screen/window resolution. Click to change."
msgstr "当前Y方向的分辨率,点击可以修改"


msgid "Fullscreen options:"
msgstr "全屏显示选项"

msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
msgid "Starts player in a new fullscreen display"
msgstr "以全屏方式打开新的播放器"

msgid "Freq:"
msgstr "刷新频率:"
msgid "Displays clock frequency of fullscreen display. Click to change."
msgstr "全屏显示时的显示器刷新频率,点击可以修改"

msgid "Bits: "
msgstr "色深"
msgid "Displays bit depth of full screen display. Click to change."
msgstr "全屏显示时的色深,点击可以修改"

msgid "Stereo options"
msgstr "立体声选项"

msgid "no stereo"
msgstr "无立体声"
msgid "Disables stereo"
msgstr "禁用立体声"

msgid "h/w pageflip"
msgstr "硬件pageflip"
msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
msgstr "使用硬件的pageflip立体声模式"

msgid "syncdoubling"
msgstr "syncdoubling模式"
msgid "使用syncdoubling立体声模式"
msgstr ""

msgid "interlaced"
msgstr "interlaced模式"
msgid "Enables interlaced stereo method"
msgstr "使用interlaced立体声模式"

###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> Save Image
###
###########################################################
msgid "SAVE PNG"
msgstr ""

msgid "SAVE TARGA"
msgstr ""

msgid "SAVE RAW TARGA"
msgstr ""

msgid "SAVE IRIS"
msgstr ""

msgid "SAVE HAMX"
msgstr ""

msgid "SAVE FTYPE"
msgstr ""

msgid "SAVE JPEG"
msgstr ""

msgid "SAVE IMAGE"
msgstr ""

msgid "No image rendered"
msgstr "你还没有渲染"

msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
msgstr "在渲染按键(F10)中选择一种图像类型"


###########################################################
###
###  ToolBox >> FILE >> VRML 1.0/DXF/VideoScape
###
###########################################################
msgid "SAVE VRML1"
msgstr "存为VRML.0"
msgid "Can't save VRML. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存成VRML,请先按TAB键离开编辑模式"

msgid "SAVE DXF"
msgstr "存为DXF"
msgid "Can't save DXF. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存成DXF,请先按TAB键离开编辑模式"

msgid "SAVE VIDEOSCAPE"
msgstr "存为Videoscape"
msgid "Can't save Videoscape. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存成Videoscape,请先按TAB键离开编辑模式"


###########################################################
###
###  ToolBox >> Edit
###
###########################################################
msgid "(De)Select All"
msgstr "选/不选所有"
msgid "Toggles between selecting all objects in the scene and selecting no objects"
msgstr "在选择场景中所有对象和一个对象都不选择之间切换"

msgid "Hide Selected"
msgstr "隐藏已选择的对象"

msgid "Border Select"
msgstr "框选"
msgid "Selects objects in a rectangular area (press B again to activate circle select in edit mode)"
msgstr "选择穿过矩形区域的对象(在编辑模式下,选择包含在矩形区域里面的对象;且再按一次B键,选择圆形区域里面的对象)"
msgid "Select objects in a circular area"
msgstr "选择圆形区域里面的对象"


msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
msgid "Creates a copy of the selected object(s)"
msgstr "拷贝一份选择的对象"

msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Deletes the selected object(s)"
msgstr "删除选择的对象"

msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
msgid "Toggles the current object between object mode and edit mode"
msgstr "在对象模式和编辑模式之间切换"

msgid "Grabber"
msgstr "抓取"
msgid "Moves the selected object(s)"
msgstr "移动选择的对象"

msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
msgid "Rotates the selected object(s)"
msgstr "旋转选择的对象"

msgid "Scale"
msgstr "缩放"
msgid "Scales the selected object(s)"
msgstr "缩放选择的对象"

msgid "Shrink/Fatten"
msgstr "Shrink/Fatten"

msgid "Shear"
msgstr "斜错"
msgid "Shears the selected object(s)"
msgstr "斜错(shear)选择的对象"

msgid "Warp/Bend"
msgstr "Warp/Bend"
msgid "Warps or bends the selected objects"
msgstr "弯折选择的对象"

msgid "Snap Menu"
msgstr "捕捉菜单"
msgid "Activates the snap menu"
msgstr "激活捕捉菜单"

###########################################################
###
###  ToolBox >> OBJECT (1)
###
###########################################################
msgid "Clear Size"
msgstr "取消缩放"
msgid "Clear Rotation"
msgstr "取消旋转"
msgid "Clear Location"
msgstr "取消定位"
msgid "Clear Origin"
msgstr "取消设定原点"
msgid "Make Parent"
msgstr ""
msgid "Clear Parent"
msgstr ""
msgid "Make Track"
msgstr ""
msgid "Clear Track"
msgstr ""
msgid "Image Displist"
msgstr "Image Displist"
msgid "Image Aspect"
msgstr "Image Aspect"
msgid "Vect Paint"
msgstr ""


###########################################################
###
###  ToolBox >> OBJECT (2)
###
###########################################################
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
msgid "Move To Layer"
msgstr "移到层:"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete All"
msgstr "删除所有"
msgid "Apply Size/Rot"
msgstr "应用缩放/旋转"
msgid "Apply Deform"
msgstr "应用变形"
msgid "Join"
msgstr "結合"
msgid "Make Local"
msgstr ""
msgid "Select Linked"
msgstr "选择连接的"
msgid "Make Links"
msgstr ""
msgid "Copy Menu"
msgstr "拷贝操作菜单"
msgid "Convert Menu"
msgstr "转换操作菜单"
msgid "Boolean Op"
msgstr "布尔运算"


###########################################################
###
###  ToolBox >> Mesh
###
###########################################################
msgid "Deselect Linked"
msgstr "不选择连接的"
msgid "Extrude"
msgstr "挤压"
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"
msgid "Make edge/face"
msgstr "创建边/面"
msgid "Fill"
msgstr "填充"
msgid "Split"
msgstr "Split"
msgid "Undo/reload"
msgstr "重新载入"
msgid "Calc Normals"
msgstr "计算法向量"
msgid "Separete"
msgstr "Separete"
msgid "Write Videosc"
msgstr "Write Videosc"


###########################################################
###
###  ToolBox >> Curve
###
###########################################################
msgid "Deselect Linked"
msgstr "不选择连接的"
msgid "Extrude"
msgstr "挤压"
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"
msgid "Make Segment"
msgstr ""
msgid "Cyclic"
msgstr "Cyclic"
msgid "Select Row"
msgstr "Select Row"
msgid "Calc Handle"
msgstr ""
msgid "Auto Handle"
msgstr "Auto Handle"
msgid "Vect Handle"
msgstr "Vect Handle"
msgid "Specials"
msgstr "Specials"


###########################################################
###
###  ToolBox >> Key
###
###########################################################
msgid "Insert"
msgstr "插入"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
msgid "Show+Sel"
msgstr "显示并且选择"


###########################################################
###
###  ToolBox >> RENDER
###
###########################################################
msgid "Render Window"
msgstr "渲染窗口"
msgid "Render"
msgstr "渲染"
msgid "Set Border"
msgstr "设置边界"
msgid "Image Zoom"
msgstr "图象缩放"


###########################################################
###
###  ToolBox >> VIEW
###
###########################################################
msgid "Centre"
msgstr "所选对象居中"
msgid "Home"
msgstr "显示全部"
msgid "Z-Buffer"
msgstr "Z-Buffer"


###########################################################
###
###  ToolBox >> SEQUENCE
###
###########################################################
msgid "Add Strip"
msgstr "Add Strip"
msgid "Change Str"
msgstr "Change Str"
msgid "Delete Str"
msgstr "Delete Str"
msgid "Make Meta"
msgstr "Make Meta"
msgid "Str Params"
msgstr "Str 参数"


###########################################################
###
###  Menu bar
###
###########################################################
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "View"
msgstr "视图"
msgid "Game"
msgstr "游戏"
msgid "Tools"
msgstr "工具"


###########################################################
###
###  Menu bar >> Add
###
###########################################################
msgid "MetaBall"
msgstr "变形球"
msgid "Empty"
msgstr "辅助对象"
msgid "Lattice"
msgstr "辅助网格"


###########################################################
###
###  Menu bar >> Add >> Mesh
###
###########################################################
msgid "Plane"
msgstr "平面"
msgid "Cube"
msgstr "立方体"
msgid "Circle"
msgstr "圆"
msgid "UVsphere"
msgstr "UV球"
msgid "IcoSphere"
msgstr "Ico球"
msgid "Cylinder"
msgstr "圆柱体"
msgid "Tube"
msgstr "管子"
msgid "Cone"
msgstr "圆锥"
msgid "Grid"
msgstr "网格对象"


###########################################################
###
###  Menu bar >> Add >> Curve
###
###########################################################
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier曲线"
msgid "Bezier Circle"
msgstr "Bezier圆"
msgid "NURBS Curve"
msgstr "NURBS曲线"
msgid "NURBS Circle"
msgstr "NURBS圆"
msgid "Path"
msgstr "路径"


###########################################################
###
###  Menu bar >> Add >> Surface
###
###########################################################
msgid "NURBS Suface"
msgstr "NURBS表面"
msgid "NURBS Tube"
msgstr "NURBS管子"
msgid "NURBS Sphere"
msgstr "NURBS球"
msgid "NURBS Donut"
msgstr "NURBS面包圈"


###########################################################
###
###  Menu bar >> View
###
###########################################################
msgid "Front"
msgstr "前视图"
msgid "Sets current viewport to Front view"
msgstr "切换到前视图"

msgid "Right"
msgstr "右视图"
msgid "Sets current viewport to Right view"
msgstr "切换到右视图"

msgid "Top"
msgstr "顶视图"
msgid "Sets current viewport to Top view"
msgstr "切换到顶视图"

msgid "Sets current viewport to Camera view"
msgstr "切换到相机视图"

msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
msgid "Zooms In current viewport"
msgstr "放大视图"
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
msgid "Zooms out current viewport"
msgstr "缩小视图"
msgid "Center"
msgstr "原点居中显示"
msgid "Centers selected item in current viewport"
msgstr "原点居中显示"
msgid "View All"
msgstr "显示全部"
msgid "Zooms In or Out to fit all objects in current viewport"
msgstr "显示所有的对象"

###########################################################
###
###  Menu bar >> Game
###
###########################################################
msgid "Start Game"
msgstr "开始游戏"
msgid "Enable All Frames"
msgstr "显示所有的帧"
msgid "Toggles between draw all frames on (no frames dropped) and off (full speed)"
msgstr "在显示所有的帧(精确)和丢弃一些帧(高速)之间切换"

msgid "Show framerate and profile"
msgstr "显示帧屏数和性能参数"
msgid "Toggles between showing and not showing the framerate and profile"
msgstr "显示帧屏数和性能参数"

msgid "Show debug properties"
msgstr "显示debug属性"
msgid "Toggles between showing and not showing debug properties"
msgstr "显示debug属性"

msgid "Autostart"
msgstr "自动开始"
msgid "Toggles between automatic game start on and off"
msgstr "游戏自动开始"

###########################################################
###
###  Menu bar >> Tools
###
###########################################################
msgid "Pack Data"
msgstr "打包数据"
msgid "Saves a copy of all packed external files inside the project file"
msgstr "将所有外部数据打包压缩后保存在当前的项目中"

msgid "Unpack Data to current dir"
msgstr "把数据解压到当前目录"
msgid "Removes all packed files from the project and saves them to the current directory"
msgstr "把当前项目包含的所有文件解压到当前目录、并从项目中删除"

msgid "Advanced Unpack"
msgstr "更多的解压选项"
msgid "No packed files. Autopack disabled"
msgstr "没有打包的文件。“自动打包”被禁止"

###########################################################
###
###  Image Browser
###
###########################################################
msgid "Toggles display of directory information"
msgstr "切换是否显示目录信息"
msgid "Toggles display of selected image information"
msgstr "切换是否显示选择图像的信息"
msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
msgstr "切换是否放大显示鼠标下面的缩略图"

###########################################################
###
###  Buttons Window
###
###########################################################

msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
msgstr "显示/切换当前视窗的类型"
msgid "Zooms window to home view showing all items (HOMEKEY)"
msgstr "显示全部(Home键)"
msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
msgstr "全屏显示当前窗口(CTRL+下箭头)"
msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
msgstr "返回多视图显示方式(CTRL+上箭头)"

msgid "View buttons"
msgstr "显示"

msgid "Lamp buttons (F4)"
msgstr "灯(F4)"

msgid "Material buttons (F5)"
msgstr "材质(F5)"

msgid "Texture buttons (F6)"
msgstr "纹理(F6)"

msgid "Animation buttons (F7)"
msgstr "动画(F7)"

msgid "Realtime buttons (F8)"
msgstr ""

msgid "Edit buttons (F9)"
msgstr "编辑(F9)"

msgid "Constraint buttons"
msgstr "约束"

msgid "Sound buttons"
msgstr "声音"

msgid "World buttons"
msgstr "环境"

msgid "Paint buttons"
msgstr ""

msgid "Radiosity buttons"
msgstr "光能传递"

msgid "Script buttons"
msgstr "脚本"

msgid "Display buttons (F10)"
msgstr "渲染"

msgid "Browses existing choices or adds NEW"
msgstr "显示当前选择或者添加新的选择"

msgid "SCE:"
msgstr ""

msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
msgstr "显示当前数据块的名字,点击可以修改。"

msgid "Deletes link to this Datablock"
msgstr "删除与当前数据块的连接"

msgid "Saves this datablock even if it has no users"
msgstr "即使没有使用,也保存这个数据块"

msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
msgstr "显示当前的动画帧,点击可以修改。"

###########################################################
###
###  OOPS Schematic
###
###########################################################
msgid "Zooms view (CTRL+MiddleMouse)"
msgstr "缩放视图(CTRL+鼠标中键)"
msgid "Zooms view to area"
msgstr "缩放框选的区域"
msgid "Displays Objects based on layer"
msgstr "只显示当前层上的对象"
msgid "Displays Scene data"
msgstr "显示场景的数据"
msgid "Displays Object data"
msgstr "显示对象的数据"
msgid "Displays Mesh data"
msgstr "显示Mesh对象的数据"
msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
msgstr "显示曲线/曲面字体的数据"
msgid "Displays Metaball data"
msgstr "显示变形球的数据"
msgid "Displays Lattice data"
msgstr "显示辅助网格的数据"
msgid "Displays Lamp data"
msgstr "显示灯的数据"
msgid "Displays Material data"
msgstr "显示材质的数据"
msgid "Displays Texture data"
msgstr "显示纹理的数据"
msgid "Displays Ipo data"
msgstr "显示IPO的数据"
msgid "Displays Image data"
msgstr "显示图像的数据"
msgid "Displays Library data"
msgstr "显示库的数据"

###########################################################
###
###  User Preferences
###
###########################################################
#"View & Controls"
msgid "View & Controls"
msgstr "显示和控制"

msgid "Display:"
msgstr "显示"

msgid "ToolTips"
msgstr "工具提示"
msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
msgstr "在按钮上显示提示"

msgid "Object Info"
msgstr "对象信息"
msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
msgstr "在3D视图中显示当前对象的名字和帧数"

msgid "Global Scene"
msgstr "全局场景"
msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
msgstr "在所有的场景中显示当前的场景"

msgid "Snap to grid:"
msgstr "捕捉到网格"

msgid "Grab"
msgstr "移动"
msgid "Move objects to grid units"
msgstr "按网格大小移动对象"

msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
msgid "Rotate objects to grid units"
msgstr "按网格大小旋转对象"
msgid "Size"
msgstr "缩放"
msgid "Scale objects to grid units"
msgstr "按网格大小缩放对象"


msgid "View rotation method:"
msgstr "旋转视图的方法"

msgid "Trackball"
msgstr "轨迹球"
msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
msgstr "用鼠标中键进行轨迹球风格的旋转"
msgid "Turntable"
msgstr "转盘"
msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
msgstr "用鼠标中键进行转盘风格的旋转"


msgid "Middle mouse button:"
msgstr "鼠标中键"

msgid "Rotate View"
msgstr "旋转视图"
msgid "Default action for the middle mouse button"
msgstr "鼠标中键的默认动作"
msgid "Pan View"
msgstr "平移视图"

msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "模拟三键鼠标"
msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
msgstr "用ALT+鼠标左键模拟鼠标中键"


msgid "Mousewheel:"
msgstr "滚轮:"

msgid "Invert Wheel Zoom"
msgstr "反转滚轮缩放"
msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
msgstr "交换滚轮缩放的方向"

msgid "Scroll Lines:"
msgstr "滚动行数:"
msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
msgstr "鼠标滚轮滚动一次移动的行数"

#Edit Methods	
msgid "Edit Methods"
msgstr "编辑方式"


msgid "Material linked to:"
msgstr "材质连接到:"

msgid "ObData"
msgstr ""
msgid "Link new objects' material to the obData block"
msgstr "把新对象的材质连接到对象数据(obData)块"
msgid "Object"
msgstr ""
msgid "Link new objects' material to the object block"
msgstr "把新对象的材质连接到对象(object)块"


msgid "Auto keyframe on:"
msgstr "自动关键帧设置在:"

msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
msgstr "在动作ipo曲线上插入自动关键帧"
msgid "Object"
msgstr ""
msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
msgstr "在对象ipo曲线上插入自动关键帧"


msgid "Duplicate with object:"
msgstr "随对象一起复制:"

msgid "Mesh"
msgstr "Mesh网格"
msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制Mesh网格的数据"

msgid "Armature"
msgstr "骨骼"
msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制骨骼地数据"

msgid "Surface"
msgstr "表面"
msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制表面的数据"

msgid "Lamp"
msgstr "灯"
msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制灯的数据"

msgid "Curve"
msgstr "曲线"
msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制曲线的数据"

msgid "Material"
msgstr "材质"
msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制材质的数据"

msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制文字的数据"

msgid "Texture"
msgstr "纹理"
msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制纹理的数据"

msgid "Metaball"
msgstr "变形球"
msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制变形球的数据"

msgid "Ipo"
msgstr ""
msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制ipo的数据"


#Language & Font
msgid "Language & Font"
msgstr "语言和字体"

msgid "Interface Font: "
msgstr "界面字体"

msgid "International Fonts"
msgstr "国际化"
msgid "Activate international interface"
msgstr "使用国际化的界面"

msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
msgid "Select a new font for the interface"
msgstr "为界面选择一个新字体"

msgid "Font Size:"
msgstr "字体大小"
msgid "Current interface font size (points)"
msgstr "当前界面的字体大小(单位:点阵)"

msgid "Select interface language"
msgstr "选择界面语言"

msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
msgid "Translate tooltips"
msgstr "翻译工具提示"

msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "Translate button labels"
msgstr "翻译按钮标签"

msgid "Toolbox"
msgstr "工具箱"
msgid "Translate toolbox menu"
msgstr "翻译工具箱菜单"

#Auto Save
msgid "Auto Save"
msgstr "自动保存"

msgid "Auto Save Temp Files"
msgstr "自动保存"
msgid "Enables automatic saving of temporary files"
msgstr "允许自动保存到临时文件爱你"

msgid "Open Recent"
msgstr "打开最近的文件"
msgid "Opens the most recently saved temporary file"
msgstr "打开最近保留的临时文件"


msgid "Minutes:"
msgstr "时间间隔:"
msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
msgstr "没多少分钟保存一个临时文件"
msgid "Versions:"
msgstr "数目"
msgid "The number of old versions to maintain when saving"
msgstr "指定临时文件的数目"

#File Paths
msgid "File Paths"
msgstr "文件路径"

msgid "Fonts: "
msgstr "字体:"
msgid "The default directory to search for loading fonts"
msgstr "搜索字体的缺省路径"
msgid "Select the default font directory"
msgstr "请选择字体的缺省路径"

msgid "Textures: "
msgstr "纹理:"
msgid "The default directory to search for textures"
msgstr "搜索纹理的缺省路径"
msgid "Select the default texture location"
msgstr "请选择纹理的缺省路径"

msgid "Tex Plugins: "
msgstr "纹理插件:"
msgid "The default directory to search for texture plugins"
msgstr "搜索纹理插件的缺省路径"
msgid "Select the default texture plugin location"
msgstr "请选择纹理插件的缺省路径"

msgid "Seq Plugins: "
msgstr "序列插件"
msgid "The default directory to search for sequence plugins"
msgstr "搜索序列插件的缺省路径"
msgid "Select the default sequence plugin location"
msgstr "请选择选择序列插件的缺省路径"

msgid "Render: "
msgstr "渲染:"
msgid "The default directory for rendering output"
msgstr "渲染输出的缺省路径"
msgid "Select the default render output location"
msgstr "请选择渲染输出的缺省路径"

msgid "Python: "
msgstr ""
msgid "The default directory to search for Python scripts"
msgstr "搜索Python脚本的缺省路径"
msgid "Select the default Python script location"
msgstr "请选择Python脚本的缺省路径"

msgid "Sounds: "
msgstr "声音:"
msgid "The default directory to search for sounds"
msgstr "搜索声音文件的缺省路径"
msgid "Select the default sound location"
msgstr "请选择声音文件的缺省路径"

msgid "Temp: "
msgstr ""
msgid "The directory for storing temporary save files"
msgstr "保存自动保存文件的缺省路径"
msgid "Select the default temporary save file location"
msgstr "请选择保存自动保存文件的缺省路径"

#System & OpenGL
msgid "System & OpenGL"
msgstr "系统和OpenGL"

msgid "Win Codecs:"
msgstr "Windows的视频编码:"

msgid "Enable all codecs"
msgstr "允许使用所有编码"
msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
msgstr "渲染时可以选择所有的编码(不保证可用)"


msgid "Audio:"
msgstr "音频:"
msgid "Mixing buffer 256"
msgstr ""
msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
msgstr "音频缓冲的大小设置为256次采样"
msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
msgstr "音频缓冲的大小设置为512次采样"
msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
msgstr "音频缓冲的大小设置为1024次采样"
msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
msgstr "音频缓冲的大小设置为2048次采样"


msgid "Keyboard:"
msgstr "键盘:"

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "模拟小键盘"
msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
msgstr "让数字键1~0起小键盘对应键的作用(对本本有用)"
msgid "Disable Caps Lock"
msgstr "关闭大写"
msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
msgstr "输入文字时关闭大写"


msgid "System:"
msgstr "系统:"

msgid "Disable Sound"
msgstr "禁声"
msgid "Disables sounds from being played"
msgstr "不允许播放声音"

msgid "Filter File Extensions"
msgstr "过滤文件"
msgid "Display only files with extensions in the image select window"
msgstr "在图像选择窗口里面只显示有扩展名的文件"

msgid "OpenGL:"
msgstr ""

msgid "Mipmaps"
msgstr ""
msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
msgstr "在打开mipmap纹理(画面靓)和关闭mipmap纹理(速度快)之间切换"

msgid "Vertex Arrays"
msgstr "顶点数组"
msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
msgstr "在开启顶点数组(不大可靠)和关闭顶点数组(教可靠)之间切换"


#????
msgid "Log Events to Console"
msgstr ""
msgid "Display a list of input events in the console"
msgstr ""
msgid "Select console output method"
msgstr ""

msgid "Lines:"
msgstr ""
msgid "Maximum number of internal console lines"
msgstr ""

###########################################################
###
###  Text Editor
###
###########################################################
msgid "Hides line numbers"
msgstr "不显示程序行数"
msgid "Displays line numbers"
msgstr "显示程序行数"

msgid "Browses Datablock"
msgstr "浏览数据块"

msgid "Displays available fonts"
msgstr "可供选择的字体大小"

msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3"
msgstr "文件 %t|新建 %x0|打开... %x1|保存 %x2|另存为...%x3"
msgid "LOAD TEXT FILE"
msgstr "打开文本文件 "
msgid "SAVE TEXT FILE"
msgstr "保存文本文件"
msgid "Save over?"
msgstr "是否覆盖?"
msgid "Create new file?"
msgstr "是否创建新文件?"
msgid "Unable to save file"
msgstr "无法保存文件"
msgid "Jump to line:"
msgstr "跳到行:"
msgid "Really delete text?"
msgstr "真的删除?"

###########################################################
###
###  Audio Timeline
###
###########################################################
msgid "SELECT WAV FILE"
msgstr "选择WAVE文件"
msgid "OPEN NEW"
msgstr "打开新的"

###########################################################
###
###  Video Sequence Editor
###
###########################################################

msgid "Toggles image display"
msgstr "切换显示图像"
msgid "Zooms view in and out (CTRL+MiddleMouse)"
msgstr "缩放视图(CTRL+鼠标中键)"
msgid "Zooms view to fit area"
msgstr "缩放框选的区域"
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
msgstr "清楚内存中保留的图像缓冲数据"

###########################################################
###
###  UV/Image Editor
###
###########################################################
msgid "Toggles constraining UV polygons to squares while editing"
msgstr "编辑时保证UV多边形是正方形的"
msgid "Toggles clipping UV with image size"
msgstr "根据图像大小裁减UV"
msgid "Toggles packed status of this Image"
msgstr "把图像打包近当前项目"
msgid "Load"
msgstr "调入"
msgid "Loads image - thumbnail view"
msgstr "调入图像——用缩略图方式"
msgid "Loads image - file select view"
msgstr "调入图像——用文件选择方式"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
msgid "Replaces current image - thumbnail view"
msgstr "替换当前图像——用缩略图方式"
msgid "Replaces current image - file select view"
msgstr "替换当前图像——用文件选择方式"
msgid "Uses this image as a reflection map (Ignores UV Coordinates)"
msgstr "把这幅图用作反射贴图(忽略UV坐标)"
msgid "Sets the degree of repetition in the X direction"
msgstr "X方向重复的频度"
msgid "Sets the degree of repetition in the Y direction"
msgstr "Y方向重复的频度"
msgid "Anim"
msgstr "动画"
msgid "Toggles use of animated texture"
msgstr "是否使用动画纹理"
msgid "Displays the start frame of an animated texture. Click to change."
msgstr "动画纹理的起始帧,点击可以修改"
msgid "Displays the end frame of an animated texture. Click to change."
msgstr "动画纹理的结束帧,点击可以修改"


msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "Displays Speed of the animation in frames per second. Click to change."
msgstr "动画的速度(帧/秒),点击可以修改"

msgid "SELECT IMAGE"
msgstr "选择图像"
###########################################################
###
###  NLA Editor
###
###########################################################

msgid "Cycle"
msgstr ""

msgid "Enables TexturePaint Mode"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Saves image"
msgstr ""
msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
msgstr "允许重画其他的窗口,以便实时反映变化"

###########################################################
###
###  Action Editor
###
###########################################################
msgid "Sliders"
msgstr ""
msgid "Show action wiindow sliders"
msgstr "显示动作窗口的滑杆"
msgid "Hide action wiindow sliders"
msgstr "隐藏动作窗口的滑杆"

msgid "Bake"
msgstr ""
msgid "Generate an action with the constraint effects converted into ipo keys"
msgstr ""

msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
msgstr "无论选择什么对象,都显示当前的数据"

msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
msgstr "使用这个数据的用户数目。单击可以使它只有一个用户"

###########################################################
###
###  IPO Curve Editor
###
###########################################################
msgid "Toggles between Curve and Key display (KKEY)"
msgstr "在显示曲线和关键帧之间切换(K键)"

msgid "Can't change because of pinned data"
msgstr "数据锁定,无法修改"
msgid "Displays Object Ipos"
msgstr "显示对象的Ipos"
msgid "Displays Material Ipos"
msgstr "显示材质的Ipos"
msgid "Displays Channel Number of the active Material texture. Click to change."
msgstr ""
msgid "Display World Ipos"
msgstr "显示是世界的Ipos"

msgid "Displays Channel Number of the active World texture. Click to change."
msgstr ""
msgid "Display Curve Ipos"
msgstr "显示曲线的Ipos"

msgid "Display Camera Ipos"
msgstr "显示相机的Ipos"
msgid "Display Lamp Ipos"
msgstr "显示灯的Ipos"
msgid "Displays Channel Number of the active Lamp texture. Click to change."
msgstr ""
msgid "Displays VertexKeys Ipos"
msgstr ""
msgid "Displays Action Ipos"
msgstr ""
msgid "Displays Constraint Ipos"
msgstr ""
msgid "Displays Sequence Ipos"
msgstr "显示序列的Ipos"

msgid "Displays Sound Ipos"
msgstr "显示声音的Ipos"
msgid "Can't edit library data"
msgstr "无法编辑库的数据"
msgid "Copies the selected curves to the buffer"
msgstr "拷贝选择的曲线到缓存里"
msgid "Pastes the curves from the buffer"
msgstr "复制缓存里面的曲线"
msgid "Setsthe extend mode to constant"
msgstr ""
msgid "Setsthe extend mode to extrapolation"
msgstr ""
msgid "Sets the extend mode to cyclic"
msgstr ""
msgid "Sets the extend mode to cyclic extrapolation"
msgstr ""

###########################################################
###
###  3D ViewPort
###
###########################################################
msgid "Toggles Layer visibility"
msgstr "显示/关闭层"
msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
msgstr "锁定场景之间的层和使用的相机"
msgid "Toggles Local View (NumPad /)"
msgstr "LocalView(小键盘的/)"
msgid "Toggles Perspective mode (NumPad 5, Numpad 0)"
msgstr "切换透视图方式(小键盘的5和0)"
msgid "Selects Top, Front or Side views (Numpad 7, 1, 3)"
msgstr "切换顶视图、前视图和左视图(小键盘的7、1、3)"
msgid "Sets view draw mode to Boundbox, Wire, Solid, or Shaded (ZKEY, SHIFT+Z)"
msgstr "显示模式Boundbox、Wire、Solid或者Shaded (ZKEY, SHIFT+Z)"
msgid "Translates view (SHIFT+MiddleMouse)"
msgstr "平移视图(SHIFT+鼠标中键)"
msgid "Enables Rotation or Scaling around boundbox center (COMMAKEY)"
msgstr "绕boundbox的中心旋转或者缩放(“,”——逗号)"
msgid "Enables Rotation or Scaling around median point"
msgstr "绕中点旋转或者缩放"
msgid "Enables Rotation or Scaling around cursor (DOTKEY)"
msgstr "绕鼠标旋转或者缩放(“.”——句号"
msgid "Enables Rotation or Scaling around individual object centers"
msgstr "分别绕自己的中心旋转或者缩放"
msgid "Toggles PoseMode (CTRL+TAB)"
msgstr ""
msgid "Toggles EditMode (TAB)"
msgstr "编辑模式(TAB键)"
msgid "Toggles VertexPaint Mode (VKEY)"
msgstr "VertexPaint(V键)"
msgid "Toggles WeightPaint Mode"
msgstr ""
msgid "Toggles TexturePaint Mode"
msgstr ""
msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
msgstr "面选择模式(F键)"
msgid "Copies the current pose to the buffer"
msgstr "把当前的pose拷贝到缓存"
msgid "Pastes the pose from the buffer"
msgstr "粘贴缓存里的pose"
msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
msgstr "粘贴缓存里pose的镜像"
msgid "Displays a Background picture"
msgstr "显示背景图像"
msgid "Toggles Proportional Vertex Editing (OKEY)"
msgstr "对称的顶点编辑模式(O键)"
msgid "Enables Sharp falloff (SHIFT+OKEY)"
msgstr ""
msgid "Enables Smooth falloff (SHIFT+OKEY)"
msgstr ""
msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
msgstr "渲染当前视窗(同时按下SHIFT可以渲染动画)"
msgid "Starts game (PKEY)"
msgstr "开始游戏(P键)"

--0-2035036614-1069043649=:23763--