&quot;<span><i>Everything came back to the original language.</i>&quot;<br>Sorry, I don&#39;t fully understand what you mean. Everything is now in English or in some sort of Spanish variant?<br><br>Gabriel<br><br></span><br>

<div class="gmail_quote">2011/11/18 Yain Vieyra <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yaintech@yahoo.com.ar">yaintech@yahoo.com.ar</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

<div><div style="color:#000;background-color:#fff;font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"><div><span>We need an update in trunk. Everything came back to the original language.<br></span></div><div>

<br></div>  <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"> <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"> <font face="Arial" size="2"> <hr size="1">  <b><span style="font-weight:bold">De:</span></b> Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;<br>

 <b><span style="font-weight:bold">Para:</span></b> <a href="mailto:bf-translations-svn@blender.org" target="_blank">bf-translations-svn@blender.org</a> <br> <b><span style="font-weight:bold">Enviado:</span></b> viernes, 18 de noviembre de 2011 6:19<div class="im">

<br> <b><span style="font-weight:bold">Asunto:</span></b> Re: [Bf-translations-svn] Strange behaviours in spanish translation from trunk<br> </div></font><div><div class="h5"> <br><div>
  
    
  
  <div>
    Hi Gabriel, Dalai and Yain,<br>
    <br>
    The problem is simply that we have only one spanish entry in
    Blender, which is currently tagged as &quot;es_ES&quot;... So gettext first
    look into es_ES, (then into es_MX, it seems?), and then into es.
    Setting spanish entry to &quot;es&quot; in Blender code fixes the problem.<br>
    <br>
    Fixed in svn41960 by using es for spanish, for now.<br>
    <br>
    Best regards,<br>
    Bastien<br>
    <br>
    Le 18/11/2011 03:49, Gabriel Gazzán a écrit :
    <blockquote type="cite">I think the problem could perhaps be that someone
      committed directly to trunk and messed up the translation?<br>
      <br>
      Gabriel<br>
      <br>
      <br>
      <div>2011/11/17 Dalai Felinto <span dir="ltr">&lt;<a rel="nofollow" href="mailto:dfelinto@gmail.com" target="_blank">dfelinto@gmail.com</a>&gt;</span><br>
        <blockquote style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi,<br>
          <br>
          The only problem I can think of is that you either have fuzzy
          words in<br>
          your .po file, or you need to merge it (the .po, not the .mo)
          with<br>
          trunk (and clean the fuzzy after).<br>
          <br>
          --<br>
          Dalai<br>
          <br>
          2011/11/17 Yain Vieyra &lt;<a rel="nofollow" href="mailto:yaintech@yahoo.com.ar" target="_blank">yaintech@yahoo.com.ar</a>&gt;:<br>
          <div>
            <div>&gt; Hi,<br>
              &gt;<br>
              &gt; I&#39;ve found some old and ambiguous stings from the
              spanish .mo in trunk. I<br>
              &gt; don&#39;t know exactly what&#39;s happening, but when I
              replace the blender.mo file<br>
              &gt; with my own from POEdit, not all changes take effect.
              I mean, some new<br>
              &gt; strings that are added to the po are now visible in
              the GUI, that&#39;s ok, but<br>
              &gt; others like &quot;Render&quot; remain the same. In my case, for
              that word I can see<br>
              &gt; &quot;Renderizado&quot; when in my original po that word is
              &quot;Procesamiento&quot;. So, I<br>
              &gt; don&#39;t know how blender manages that, but in my po
              that word was never<br>
              &gt; &quot;Renderizado&quot;. Months ago we had the word
              &quot;Procesamiento&quot; instead. And I can<br>
              &gt; see it in the official release from 2.60.<br>
              &gt;<br>
              &gt; I am using the most neutral and translated file:
              /branches/es/es.po<br>
              &gt; currently at 61% (93% before the major update was
              done for all pos).<br>
              &gt; Reviewing closely the source files I can see that the
              problematic word comes<br>
              &gt; from the file es_MX.po, currently at 4% and
              apparently stopped. There are<br>
              &gt; other strings that comes from es_ES.po as well,
              currently at 27%, so this<br>
              &gt; suggests to me that the blender.mo file from trunk is
              made of parts of the<br>
              &gt; three translations: es.po, es_ES.po and es_MX.po or
              possibly a bug related<br>
              &gt; to how the merge is donde from the branches has
              caused this trouble. I don&#39;t<br>
              &gt; know, I am not a developer, but I know that this is
              not the way to get a<br>
              &gt; good quality translation, because some terms are
              getting ambiguos with time<br>
              &gt; and a translator can&#39;t fix the bad words because they
              don&#39;t take effect when<br>
              &gt; replacing the blender.mo from it&#39;s own compilation.<br>
              &gt;<br>
              &gt; If you need to replace the blender.mo file from
              branches, use the file<br>
              &gt; /branches/es/es.po to compile the appropriate .mo.
              That&#39;s the most updated<br>
              &gt; one and is neutral, so you can understand it being in
              Spain, as Argentina or<br>
              &gt; Venezuela.<br>
              &gt; If there&#39;s something I am doing wrong, please tell
              me. Most translators we<br>
              &gt; agree to concentrate the effort in one file, so this
              has to be established<br>
              &gt; some way when merging in trunk.<br>
              &gt;<br>
              &gt; Best Regards.<br>
              &gt;<br>
            </div>
          </div>
          &gt; _______________________________________________<br>
          &gt; Bf-translations-svn mailing list<br>
          &gt; <a rel="nofollow" href="mailto:Bf-translations-svn@blender.org" target="_blank">Bf-translations-svn@blender.org</a><br>
          &gt; <a rel="nofollow" href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn</a><br>
          &gt;<br>
          &gt;<br>
          _______________________________________________<br>
          Bf-translations-svn mailing list<br>
          <a rel="nofollow" href="mailto:Bf-translations-svn@blender.org" target="_blank">Bf-translations-svn@blender.org</a><br>
          <a rel="nofollow" href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn</a><br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Bf-translations-svn mailing list
<a rel="nofollow" href="mailto:Bf-translations-svn@blender.org" target="_blank">Bf-translations-svn@blender.org</a>
<a rel="nofollow" href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

</div><br>_______________________________________________<br>Bf-translations-svn mailing list<br><a href="mailto:Bf-translations-svn@blender.org" target="_blank">Bf-translations-svn@blender.org</a><br><a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn</a><br>

<br><br> </div></div></div> </div>  </div></div><br>_______________________________________________<br>
Bf-translations-svn mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-svn@blender.org">Bf-translations-svn@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-svn</a><br>
<br></blockquote></div><br>