Hi Bastien,<br><br>I'm with r55612<br>and I see the following panel-name strings doesn't appear translated. perhaps they were included in a more recent realease, but just in case...<br><br>Node Editor:<br> Active Node<br>
Grease Pencil<br><br>ANL Editor:<br> Animation Data<br> Active Track<br> Active Strip<br> Action clip<br> Evaluation<br> Modifiers<br><br>3D View:<br> Transform<br> Grease Pencil<br><br>Grapg Editor:<br> View Properties<br>
<br>File Browser:<br> System<br> System Bookmarks<br> Bookmarks<br> Recent<br><br><br>Cheers,<br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/3/26 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Leon,<br>
<br>
Objects' names, UVlayers, Vcol, texts, particles and renderlayers
were already working, just have to do the relevant translations! ;)<br>
<br>
Materials and textures were supposed to work… but did not indeed,
should be fixed now (though when another mat/tex is already active,
it will be copied, so name won't be translated in this case anyway).<br>
<br>
Worlds, images, nodes and GPencil were lacking, fixed now.<br>
<br>
As for screens, unfortunately, new screens are never really created,
it just copies current one, name included, so no way to translate it
in this case.<div><div class="h5"><br>
<br>
On 26/03/2013 09:04, - LEON - wrote:
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Hi Bastien,
<div><br>
</div>
<div><a href="http://goo.gl/DL2WR" target="_blank">http://goo.gl/DL2WR</a><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>FYI. Thanks. :)
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
On Tue, Mar 26, 2013 at 1:53 AM, Gabriel Gazzán <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
great!<br>
I´ll certainly do it. :)<br>
<br>
thanks!<span><font color="#888888"><br>
g</font></span>
<div>
<div><br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/25 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Most "new
data" cases should be handled now, please notify
me if I missed some (as I probably did! :P ).
<div>
<div><br>
<br>
On 20/03/2013 21:17, Gabriel Gazzán wrote:
<blockquote type="cite">Great! :)<br>
I think people rename (or should rename)
their objects (and other scene elements such
as materials, nodes, etc.) to something more
understandable anyway. So the problem of
less understandability of international
Blender scenes will remain in either case.<br>
<br>
cheers,<br>
g<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/20 Bastien
Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Leon (and Gabriel),<br>
<br>
#1: It is not recommended, in that it
makes your blend less shareable ;). In
addition to the comprehension problem
(english being the most universal
language), you may also encounter
display issues if you try to open your
file with a basic Blender build (i.e.
one without i18n support), because of
missing fonts. So all in one, it
depends on the use off your blend. But
technically there should be no
problem.<br>
<br>
#2: Makes me feel like I kinda
misunderstood #1 in Gabriel's mail… :/
I have to check a bit more, but I
*think* this should be possible. Will
give it a try. :)<br>
<br>
Best regards,<br>
Bastien
<div>
<div><br>
<br>
On 20/03/2013 06:48, - LEON -
wrote:
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Well, Some of my
fellows have also been raising
their hands for the same
feature as Gabriel suggested.
Anyhow, I can see your point,
there, Bastien.
<div><br>
</div>
<div>I was just planning to
suggest this in my coming
"Issue Report S5". Now
already raised by Gabriel.
LOL</div>
<div><br>
</div>
<div>I wonder if I may ask two
questions:</div>
<div><br>
</div>
<div>1. According to your
explanation, Bastien, do you
mean it's also NOT
recommended to manually
rename things such as
default names for Scene,
Layout, Material, Texture,
etc, with customized
characters of certain
languages. In other words,
does it matter much if they
do so? </div>
<div><br>
</div>
<div>2. If not matters so
much, then how about just
make it possible for all
NEWLY ADDED geometries? I
mean, I've heard so many
guys from local community
who are expecting this to
come true. Since they are
kind of users how heavily
rely on the home language
for the UI, and got heavily
used to see all newly added
objects can be "auto-named"
with what's familiar to
them, instead of having to
rename them manually. For
example, when you adding a
cube to the scene, you can
see it's default name is
Cube, and when you adding
two or more cubes, they are
auto-named like this:
Cube.001, Cube,002,
Cube.003... Well, you know
they are such users who
heavily rely on localized
UI, and who much prefer
blender to auto-name
objects (datablocks) with
Chinese, especially when
being added initially. In
this case, when adding Cube
to the scene, its datalock
will show 立方体 (Chinese
translation for "Cube"), and
when adding or duplicating
more cubes to the scene,
they are auto-named as
立方体.001, 立方体.002,,
立方体.003... which is really
saving a huge amount of
renaming work for them.</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Just thought whether it
could be coded as optional
feature, and leave options
for users to toggle it ON /
OFF, which is used "at their
own risks". :P</div>
<div> <br>
</div>
<div>However, I can see your
point. Anyhow, we are just
raising up the ideal result
that's preferable for local
guys. :)</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div class="gmail_extra"> <br>
<br>
<div class="gmail_quote">On
Tue, Mar 19, 2013 at 11:54
PM, Gabriel Gazzán <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
well, ok. At least I
asked. :P<br>
thanks for the response.<span><font color="#888888"><br>
<br>
g</font></span>
<div>
<div><br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/19
Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Gabriel,<br>
<br>
Answer is: no,
and no! :P<br>
<br>
Both cases are
data names, we
*never*
translate
those in
Blender (I
know there are
a few cases
where it could
turn useful,
but most of
the time it's
rather
annoying, in
in some
situations it
can become a
nightmare,
because these
names are used
too as id for
the relevant
data). So all
in one, making
this work as
needed/expected
would be higly
time-consuming
and bug-prone,
for (imho) few
benefits… Thus
we (I :P)
decided to
just never try
to translate
them names.<br>
<br>
Kind regards,<br>
Bastien
<div>
<div><br>
<br>
On 19/03/2013
16:23, Gabriel
Gazzán wrote:
</div>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<div>Hi
Bastien,<br>
Regarding
this...<br>
a) Could newly
created scene
items' names
reflect the
translated
names? also
the same for
new
modifiers/constraints?<br>
b) Could
Preset/Screen
Layouts names
be
translatable?<br>
<br>
Cheers,<br>
g<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/18
Bastien
Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Leon,<br>
<br>
#2 Done (for
DopeSheet
Summary,
please note
that
CubeAction is
the name of
the Action
datablock, and
LocRotScale,
the name of
the channels'
group, both
should never
be translated
(these are
data, editable
by the user,
not UI
strings).<br>
</div>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</div>
</div>
<div>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to
*NEVER* commit
to our svn's
/trunk, but
*ALWAYS* to
relevant
language po file
under /branches!<br>
<br>
Found a missing
msgid? Edit this
doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some
disambiguation
issue (i.e. same
english word
that should be
translated in
more than one
way, depending
on the context)?
Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev
mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER*
commit to our svn's
/trunk, but *ALWAYS* to
relevant language po
file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid?
Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation
issue (i.e. same english
word that should be
translated in more than
one way, depending on
the context)? Edit this
doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev
mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
Leon Cheung
<div>a.k.a. 老猫</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's
/trunk, but *ALWAYS* to relevant
language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e.
same english word that should be
translated in more than one way,
depending on the context)? Edit this
doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
*ALWAYS* to relevant language po file under
/branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english
word that should be translated in more than one way,
depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS*
to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
should be translated in more than one way, depending on the
context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
Leon Cheung
<div>a.k.a. 老猫</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</blockquote>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>