great!<br>I´ll certainly do it. :)<br><br>thanks!<br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/3/25 Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Most &quot;new data&quot; cases should be handled now, please notify me if I
    missed some (as I probably did! :P ).<div><div class="h5"><br>
    <br>
    On 20/03/2013 21:17, Gabriel Gazzán wrote:
    <blockquote type="cite">Great! :)<br>
      I think people rename (or should rename) their objects (and other
      scene elements such as materials, nodes, etc.) to something more
      understandable anyway. So the problem of less understandability of
      international Blender scenes will remain in either case.<br>
      <br>
      cheers,<br>
      g<br>
      <br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">2013/3/20 Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hi Leon (and Gabriel),<br>
            <br>
            #1: It is not recommended, in that it makes your blend less
            shareable ;). In addition to the comprehension problem
            (english being the most universal language), you may also
            encounter display issues if you try to open your file with a
            basic Blender build (i.e. one without i18n support), because
            of missing fonts. So all in one, it depends on the use off
            your blend. But technically there should be no problem.<br>
            <br>
            #2: Makes me feel like I kinda misunderstood #1 in Gabriel&#39;s
            mail… :/ I have to check a bit more, but I *think* this
            should be possible. Will give it a try. :)<br>
            <br>
            Best regards,<br>
            Bastien
            <div>
              <div><br>
                <br>
                On 20/03/2013 06:48, - LEON - wrote:
                <blockquote type="cite">
                  <div dir="ltr">Well, Some of my fellows have also been
                    raising their hands for the same feature as Gabriel
                    suggested. Anyhow, I can see your point, there,
                    Bastien.
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>I was just planning to suggest this in my
                      coming &quot;Issue Report S5&quot;.  Now already raised by
                      Gabriel.  LOL</div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>I wonder if I may ask two questions:</div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>1. According to your explanation, Bastien, do
                      you mean it&#39;s also NOT recommended to manually
                      rename things such as default names for Scene,
                      Layout, Material, Texture, etc, with customized
                      characters of certain languages. In other words,
                      does it matter much if they do so? </div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>2. If not matters so much, then how about just
                      make it possible for all NEWLY ADDED geometries? I
                      mean, I&#39;ve heard so many guys from local community
                      who are expecting this to come true. Since they
                      are kind of users how heavily rely on the home
                      language for the UI, and got heavily used to see
                      all newly added objects can be &quot;auto-named&quot; with
                      what&#39;s familiar to them, instead of having to
                      rename them manually. For example, when you adding
                      a cube to the scene, you can see it&#39;s default name
                      is Cube, and when you adding two or more cubes,
                      they are auto-named like this: Cube.001, Cube,002,
                      Cube.003... Well, you know they are such users who
                      heavily rely on localized UI, and who much prefer
                      blender  to auto-name objects (datablocks) with
                      Chinese, especially when being added initially. In
                      this case, when adding Cube to the scene, its
                      datalock will show 立方体 (Chinese translation for
                      &quot;Cube&quot;), and when adding or duplicating more cubes
                      to the scene, they are auto-named as 立方体.001,
                      立方体.002,, 立方体.003... which is really saving a huge
                      amount of renaming work for them.</div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>Just thought whether it could be coded as
                      optional feature, and leave options for users to
                      toggle it ON / OFF, which is used &quot;at their own
                      risks&quot;. :P</div>
                    <div> <br>
                    </div>
                    <div>However, I can see your point. Anyhow, we are
                      just raising up the ideal result that&#39;s preferable
                      for local guys.  :)</div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div class="gmail_extra"> <br>
                      <br>
                      <div class="gmail_quote">On Tue, Mar 19, 2013 at
                        11:54 PM, Gabriel Gazzán <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;</span>
                        wrote:<br>
                        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> well, ok. At least I
                          asked. :P<br>
                          thanks for the response.<span><font color="#888888"><br>
                              <br>
                              g</font></span>
                          <div>
                            <div><br>
                              <br>
                              <br>
                              <div class="gmail_quote">2013/3/19 Bastien
                                Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>
                                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                                  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
                                    Hi Gabriel,<br>
                                    <br>
                                    Answer is: no, and no! :P<br>
                                    <br>
                                    Both cases are data names, we
                                    *never* translate those in Blender
                                    (I know there are a few cases where
                                    it could turn useful, but most of
                                    the time it&#39;s rather annoying, in in
                                    some situations it can become a
                                    nightmare, because these names are
                                    used too as id for the relevant
                                    data). So all in one, making this
                                    work as needed/expected would be
                                    higly time-consuming and bug-prone,
                                    for (imho) few benefits… Thus we (I
                                    :P) decided to just never try to
                                    translate them names.<br>
                                    <br>
                                    Kind regards,<br>
                                    Bastien
                                    <div>
                                      <div><br>
                                        <br>
                                        On 19/03/2013 16:23, Gabriel
                                        Gazzán wrote: </div>
                                    </div>
                                    <blockquote type="cite">
                                      <div>
                                        <div>Hi Bastien,<br>
                                          Regarding this...<br>
                                          a) Could newly created scene
                                          items&#39; names reflect the
                                          translated names? also the
                                          same for new
                                          modifiers/constraints?<br>
                                          b) Could Preset/Screen Layouts
                                          names be translatable?<br>
                                          <br>
                                          Cheers,<br>
                                          g<br>
                                          <br>
                                          <br>
                                          <div class="gmail_quote">2013/3/18
                                            Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>
                                            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                                              <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hi Leon,<br>
                                                <br>
                                                #2 Done (for DopeSheet
                                                Summary, please note
                                                that CubeAction is the
                                                name of the Action
                                                datablock, and
                                                LocRotScale, the name of
                                                the channels&#39; group,
                                                both should never be
                                                translated (these are
                                                data, editable by the
                                                user, not UI strings).<br>
                                              </div>
                                            </blockquote>
                                            <div><br>
                                               </div>
                                            <br>
                                          </div>
                                          <br>
                                          <fieldset></fieldset>
                                          <br>
                                        </div>
                                      </div>
                                      <div>
                                        <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
                                      </div>
                                    </blockquote>
                                  </div>
                                  <br>
_______________________________________________<br>
                                  Remember to *NEVER* commit to our
                                  svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant
                                  language po file under /branches!<br>
                                  <br>
                                  Found a missing msgid? Edit this doc:
                                  <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                                  <br>
                                  Have some disambiguation issue (i.e.
                                  same english word that should be
                                  translated in more than one way,
                                  depending on the context)? Edit this
                                  doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
                                  Bf-translations-dev mailing list<br>
                                  <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                                  <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                                  <br>
                                </blockquote>
                              </div>
                              <br>
                            </div>
                          </div>
                          <br>
_______________________________________________<br>
                          Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s
                          /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po
                          file under /branches!<br>
                          <br>
                          Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                          <br>
                          Have some disambiguation issue (i.e. same
                          english word that should be translated in more
                          than one way, depending on the context)? Edit
                          this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
                          Bf-translations-dev mailing list<br>
                          <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                          <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                          <br>
                        </blockquote>
                      </div>
                      <br>
                      <br clear="all">
                      <div><br>
                      </div>
                      -- <br>
                      Leon Cheung
                      <div>a.k.a. 老猫</div>
                    </div>
                  </div>
                  <br>
                  <fieldset></fieldset>
                  <br>
                  <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
                </blockquote>
              </div>
            </div>
          </div>
          <br>
          _______________________________________________<br>
          Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS*
          to relevant language po file under /branches!<br>
          <br>
          Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
          <br>
          Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
          should be translated in more than one way, depending on the
          context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
          _______________________________________________<br>
          Bf-translations-dev mailing list<br>
          <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
          <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
          <br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
    </blockquote>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>