Great! :)<br>I think people rename (or should rename) their objects (and other scene elements such as materials, nodes, etc.) to something more understandable anyway. So the problem of less understandability of international Blender scenes will remain in either case.<br>
<br>cheers,<br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/3/20 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Leon (and Gabriel),<br>
<br>
#1: It is not recommended, in that it makes your blend less
shareable ;). In addition to the comprehension problem (english
being the most universal language), you may also encounter display
issues if you try to open your file with a basic Blender build (i.e.
one without i18n support), because of missing fonts. So all in one,
it depends on the use off your blend. But technically there should
be no problem.<br>
<br>
#2: Makes me feel like I kinda misunderstood #1 in Gabriel's mail…
:/ I have to check a bit more, but I *think* this should be
possible. Will give it a try. :)<br>
<br>
Best regards,<br>
Bastien<div><div class="h5"><br>
<br>
On 20/03/2013 06:48, - LEON - wrote:
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Well, Some of my fellows have also been raising
their hands for the same feature as Gabriel suggested. Anyhow, I
can see your point, there, Bastien.
<div><br>
</div>
<div>I was just planning to suggest this in my coming
"Issue Report S5". Now already raised by Gabriel. LOL</div>
<div><br>
</div>
<div>I wonder if I may ask two questions:</div>
<div><br>
</div>
<div>1. According to your explanation, Bastien, do you
mean it's also NOT recommended to manually rename things such
as default names for Scene, Layout, Material, Texture, etc,
with customized characters of certain languages. In other
words, does it matter much if they do so? </div>
<div><br>
</div>
<div>2. If not matters so much, then how about just
make it possible for all NEWLY ADDED geometries? I mean, I've
heard so many guys from local community who are expecting this
to come true. Since they are kind of users how heavily rely on
the home language for the UI, and got heavily used to see all
newly added objects can be "auto-named" with what's familiar
to them, instead of having to rename them manually. For
example, when you adding a cube to the scene, you can see it's
default name is Cube, and when you adding two or more cubes,
they are auto-named like this: Cube.001, Cube,002, Cube.003...
Well, you know they are such users who heavily rely on
localized UI, and who much prefer blender to auto-name
objects (datablocks) with Chinese, especially when being added
initially. In this case, when adding Cube to the scene, its
datalock will show 立方体 (Chinese translation for "Cube"), and
when adding or duplicating more cubes to the scene, they are
auto-named as 立方体.001, 立方体.002,, 立方体.003... which is really
saving a huge amount of renaming work for them.</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Just thought whether it could be coded as optional
feature, and leave options for users to toggle it ON / OFF,
which is used "at their own risks". :P</div>
<div>
<br>
</div>
<div>However, I can see your point. Anyhow, we are just
raising up the ideal result that's preferable for local guys.
:)</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div class="gmail_extra">
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">On Tue, Mar 19, 2013 at 11:54 PM,
Gabriel Gazzán <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
well, ok. At least I asked. :P<br>
thanks for the response.<span><font color="#888888"><br>
<br>
g</font></span>
<div>
<div><br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/19 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hi Gabriel,<br>
<br>
Answer is: no, and no! :P<br>
<br>
Both cases are data names, we *never* translate
those in Blender (I know there are a few cases
where it could turn useful, but most of the time
it's rather annoying, in in some situations it
can become a nightmare, because these names are
used too as id for the relevant data). So all in
one, making this work as needed/expected would
be higly time-consuming and bug-prone, for
(imho) few benefits… Thus we (I :P) decided to
just never try to translate them names.<br>
<br>
Kind regards,<br>
Bastien
<div>
<div><br>
<br>
On 19/03/2013 16:23, Gabriel Gazzán wrote: </div>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<div>Hi Bastien,<br>
Regarding this...<br>
a) Could newly created scene items' names
reflect the translated names? also the
same for new modifiers/constraints?<br>
b) Could Preset/Screen Layouts names be
translatable?<br>
<br>
Cheers,<br>
g<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/18 Bastien
Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Leon,<br>
<br>
#2 Done (for DopeSheet Summary,
please note that CubeAction is the
name of the Action datablock, and
LocRotScale, the name of the
channels' group, both should never
be translated (these are data,
editable by the user, not UI
strings).<br>
</div>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</div>
</div>
<div>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk,
but *ALWAYS* to relevant language po file under
/branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english
word that should be translated in more than one
way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
*ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word
that should be translated in more than one way, depending
on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
Leon Cheung
<div>a.k.a. 老猫</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</blockquote>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>