ok, no problem, I was asking just in case...<br>anyway, we have a great release I think.<br>great job!!<br><br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/21 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Nope, build is OK… I had to remove translations for that "status"
string just before release, because Japanese and Hindi translations
were segfaulting here. It finally turned out that those added too
much "format parameters" (the "%d" & co) in their translations,
compared to org one.<br>
<br>
I’ll have to add some checks about that when importing from branches
to i18n trunk, but I had no time to handle this that close to
release, so 2.66 will be untranslated here. :/<br>
<br>
Cheers,<br>
Bastien<div><div class="h5"><br>
<br>
On 21/02/2013 02:21, Gabriel Gazzán wrote:
</div></div><blockquote type="cite"><div><div class="h5">revision is 54697<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/2/20 Gabriel Gazzán <span dir="ltr"><<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hi Bastien,<br>
<br>
I just downloaded a 2.66 build from graphicall and noticed
that the last added translations to the header of the Info
context (Verts/Faces/Edges/etc.) don´t appear.<br>
...perhaps is just that build that isn´t right?<br>
<br>
cheers,<br>
g<br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</div></div><pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
</blockquote>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>