Hi Bastien:<br>BSDF shaders are now translated. Great! :)<br><br>I take the opportunity to tell you about the last issues that are pending in the Node Editor, in case you could do something about them too:<br><ul><li>the string in the menu Add &gt; Layout &gt; <b>Frame</b>, should use an independent 
string, because the one it&#39;s using now is the same currently used for 
describing a &#39;&#39;time related&#39;&#39; frame in other parts of the program, while this function refers to a frame as in a &#39;&#39;picture 
frame&#39;&#39;. In Spanish (and possibly other languages too, the two concepts use very different
 words to describe them, i.e. <b>fotograma</b> (for time related), and 
<b>marco</b> (for picture frame).</li><li>in the RGB Curves node: the R/G/B letters are not translated.</li><li>in the RGB Curves node, Clipping Options: the Use Clipping string is not translated.</li><li>the Vector Curves node name is not translated.</li>

</ul>Thanks for listening!<br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/13 Gabriel Gazzán <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

ok, I understand now. :)<br>Thanks for the explanation.<br><br>cheers,<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/13 Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>


<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Quoting my previous message:<br>
    <blockquote type="cite">The BSDF nodes issue is fixed now (though it
      will have to wait next update to take effect).</blockquote>
    <br>
    What happens is that msgids in current po files were like &quot;Velvet
    Bsdf&quot;, while the strings used for display are more like &quot;Velvet
    BSDF&quot;. Now msgids will have the right &quot;BSDF&quot; strings, but you&#39;ll
    have to wait for the next monday update ;)<br>
    <br>
    Cheers,<br>
    Bastien.<div><div><br>
    <br>
    On 13/02/2013 17:45, Gabriel Gazzán wrote:
    <blockquote type="cite">Hi Bastien:<br>
      <br>
      as of 54527 I see:<br>
      - the Physics buttons are now translated. :)<br>
      - the Cycles BSDF shaders&#39; names (in the Node Editor
      Add-&gt;Shader menu, and in node header) are still <b>not</b>
      translated.<br>
      was this fixed in a newer build?<br>
      <br>
      g<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">2013/2/13 Gabriel Gazzán <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;</span><br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
          Great, thank you!<span><font color="#888888"><br>
              <br>
              g</font></span>
          <div>
            <div><br>
              <br>
              <br>
              <div class="gmail_quote">2013/2/13 Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Hi guys, and
                    thanks for the reports! :)<br>
                    <br>
                    The BSDF nodes issue is fixed now (though it will
                    have to wait next update to take effect), as well as
                    the physics one (though this later one does not
                    fully satisfies me, at least it works ;) ).<br>
                    <br>
                    Best regards,<br>
                    Bastien
                    <div>
                      <div><br>
                        <br>
                        On 13/02/2013 01:47, Gabriel Gazzán wrote:
                        <blockquote type="cite">By the way, BSDF shader
                          nodes&#39; names never got translated either. ;)<br>
                          thx!<br>
                          <br>
                          <br>
                          <br>
                          <br>
                          <div class="gmail_quote">2013/2/12 Satoshi
                            Yamasaki <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yamyam@yo.rim.or.jp" target="_blank">yamyam@yo.rim.or.jp</a>&gt;</span><br>
                            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">I verified it
                              at r54409 and r54433 with Japanese
                              translation too.<br>
                              Is this the side effect you mentioned, or
                              another problem?<br>
                              <a href="http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png" target="_blank">http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png</a><br>
                              <br>
                              Thanks,<br>
                              <div><br>
                                (2013/02/13 4:46), Gabriel Gazzán wrote:<br>
                                &gt; Hi Bastien,<br>
                                &gt;<br>
                                &gt; I see as of version 54504 that
                                almost all of the strings in the Physics<br>
                                &gt; tab are not showing the
                                translations.<br>
                                &gt;<br>
                                &gt; grretings,<br>
                                &gt; g<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                              </div>
                              &gt; 2013/2/10 Gabriel Gazzán &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>
                              &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
                              <div>&gt;<br>
                                &gt;     well... let&#39;s do what we can..
                                :)<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;     2013/2/10 Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a><br>
                              </div>
                              &gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;&gt;<br>
                              <div>
                                <div>&gt;<br>
                                  &gt;         Most probably monday
                                  evening (tomorrow) :)<br>
                                  &gt;<br>
                                  &gt;         Bastien<br>
                                  &gt;<br>
                                  &gt;<br>
                                  &gt;         On 10/02/2013 02:19,
                                  Gabriel Gazzán wrote:<br>
                                  &gt;&gt;         What&#39;s the deadline
                                  for commiting translations to be
                                  included<br>
                                  &gt;&gt;         in 2.66?<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;         Thanks,<br>
                                  &gt;&gt;         g<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;             Special branches
                                  from blender trunk (r54415) update!<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;             Translators: most
                                  of the UI messages defined in py
                                  scripts<br>
                                  &gt;&gt;             for operators
                                  entries now have the correct context!
                                  This<br>
                                  &gt;&gt;             means you have a
                                  bunch of messages (~400) now &#39;fuzzy&#39;,<br>
                                  &gt;&gt;             which you should
                                  check (should be rather quick, most of<br>
                                  &gt;&gt;             them only need to
                                  be unfuzzied).<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;             Also, all py UI
                                  messages using &quot;formating&quot; (like<br>
                                  &gt;&gt;             &quot;Playhead: %d&quot; in
                                  sequencer toolbox) were completely
                                  wrong<br>
                                  &gt;&gt;             previously, now
                                  they should be handled correctly (that<br>
                                  &gt;&gt;             about 20 new
                                  messages).<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;             Sorry for doing
                                  this that late in release cycle, but<br>
                                  &gt;&gt;             unfortunately
                                  this is a consequence of stupid nasty
                                  &quot;data<br>
                                  &gt;&gt;             names translated
                                  in uilists&quot; bug...<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;        
                                  _______________________________________________<br>
                                  &gt;&gt;         Remember to *NEVER*
                                  commit to our svn&#39;s /trunk, but
                                  *ALWAYS* to relevant language po file
                                  under /branches!<br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;         Found a missing
                                  msgid? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                                  &gt;&gt;<br>
                                  &gt;&gt;         Have some
                                  disambiguation issue (i.e. same
                                  english word that should be translated
                                  in more than one way, depending on the
                                  context)? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
                                  &gt;&gt;        
                                  _______________________________________________<br>
                                  &gt;&gt;         Bf-translations-dev
                                  mailing list<br>
                                </div>
                              </div>
                              &gt;&gt;         <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
                               &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
                              <div>&gt;&gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                                &gt;<br>
                                &gt;        
                                _______________________________________________<br>
                                &gt;         Remember to *NEVER* commit
                                to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to<br>
                                &gt;         relevant language po file
                                under /branches!<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;         Found a missing msgid? Edit
                                this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                                &gt;<br>
                                &gt;         Have some disambiguation
                                issue (i.e. same english word that<br>
                                &gt;         should be translated in
                                more than one way, depending on the<br>
                                &gt;         context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
                                &gt;        
                                _______________________________________________<br>
                                &gt;         Bf-translations-dev mailing
                                list<br>
                                &gt;         <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                              </div>
                              &gt;         &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
                              <div>&gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;
                                _______________________________________________<br>
                                &gt; Remember to *NEVER* commit to our
                                svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant
                                language po file under /branches!<br>
                                &gt;<br>
                                &gt; Found a missing msgid? Edit this
                                doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                                &gt;<br>
                                &gt; Have some disambiguation issue
                                (i.e. same english word that should be
                                translated in more than one way,
                                depending on the context)? Edit this
                                doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
                                &gt;
                                _______________________________________________<br>
                                &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
                                &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                                &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                                &gt;<br>
                              </div>
                              <div>&gt; このメッセージにウイルスは検出されませんでした。<br>
                                &gt; AVG によってチェックされました - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a> &lt;<a href="http://www.avg.com" target="_blank">http://www.avg.com</a>&gt;<br>
                                &gt; バージョン: 2013.0.2897 / ウイルスデータベース:<a href="tel:2639%2F6070" value="+59826396070" target="_blank">2639/6070</a>
                                - リリース<br>
                                &gt; 日:2013/01/31<br>
                              </div>
                              &gt; 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。<br>
                              <div>
                                <div>&gt;<br>
_______________________________________________<br>
                                  Remember to *NEVER* commit to our
                                  svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant
                                  language po file under /branches!<br>
                                  <br>
                                  Found a missing msgid? Edit this doc:
                                  <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                                  <br>
                                  Have some disambiguation issue (i.e.
                                  same english word that should be
                                  translated in more than one way,
                                  depending on the context)? Edit this
                                  doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
                                  Bf-translations-dev mailing list<br>
                                  <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                                  <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                                </div>
                              </div>
                            </blockquote>
                          </div>
                          <br>
                          <br>
                          <fieldset></fieldset>
                          <br>
                          <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
                        </blockquote>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                  <br>
                  _______________________________________________<br>
                  Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but
                  *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
                  <br>
                  Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
                  <br>
                  Have some disambiguation issue (i.e. same english word
                  that should be translated in more than one way,
                  depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
                  _______________________________________________<br>
                  Bf-translations-dev mailing list<br>
                  <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
                  <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
                  <br>
                </blockquote>
              </div>
              <br>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
    </blockquote>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>
</div></div></blockquote></div><br>