Hi Bastien:<br><br>as of 54527 I see:<br>- the Physics buttons are now translated. :)<br>- the Cycles BSDF shaders&#39; names (in the Node Editor Add-&gt;Shader menu, and in node header) are still <b>not</b> translated.<br>

was this fixed in a newer build?<br><br>g<br><br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/13 Gabriel Gazzán <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Great, thank you!<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>g</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/13 Bastien Montagne <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;</span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Hi guys, and thanks for the reports! :)<br>
    <br>
    The BSDF nodes issue is fixed now (though it will have to wait next
    update to take effect), as well as the physics one (though this
    later one does not fully satisfies me, at least it works ;) ).<br>
    <br>
    Best regards,<br>
    Bastien<div><div><br>
    <br>
    On 13/02/2013 01:47, Gabriel Gazzán wrote:
    <blockquote type="cite">By the way, BSDF shader nodes&#39; names never got
      translated either. ;)<br>
      thx!<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">2013/2/12 Satoshi Yamasaki <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yamyam@yo.rim.or.jp" target="_blank">yamyam@yo.rim.or.jp</a>&gt;</span><br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">I verified
          it at r54409 and r54433 with Japanese translation too.<br>
          Is this the side effect you mentioned, or another problem?<br>
          <a href="http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png" target="_blank">http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png</a><br>
          <br>
          Thanks,<br>
          <div><br>
            (2013/02/13 4:46), Gabriel Gazzán wrote:<br>
            &gt; Hi Bastien,<br>
            &gt;<br>
            &gt; I see as of version 54504 that almost all of the
            strings in the Physics<br>
            &gt; tab are not showing the translations.<br>
            &gt;<br>
            &gt; grretings,<br>
            &gt; g<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
          </div>
          &gt; 2013/2/10 Gabriel Gazzán &lt;<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>
          &lt;mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com" target="_blank">gabcorreo@gmail.com</a>&gt;&gt;<br>
          <div>&gt;<br>
            &gt;     well... let&#39;s do what we can.. :)<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;     2013/2/10 Bastien Montagne &lt;<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a><br>
          </div>
          &gt;     &lt;mailto:<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>&gt;&gt;<br>
          <div>
            <div>&gt;<br>
              &gt;         Most probably monday evening (tomorrow) :)<br>
              &gt;<br>
              &gt;         Bastien<br>
              &gt;<br>
              &gt;<br>
              &gt;         On 10/02/2013 02:19, Gabriel Gazzán wrote:<br>
              &gt;&gt;         What&#39;s the deadline for commiting
              translations to be included<br>
              &gt;&gt;         in 2.66?<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;         Thanks,<br>
              &gt;&gt;         g<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;             Special branches from blender trunk
              (r54415) update!<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;             Translators: most of the UI messages
              defined in py scripts<br>
              &gt;&gt;             for operators entries now have the
              correct context! This<br>
              &gt;&gt;             means you have a bunch of messages
              (~400) now &#39;fuzzy&#39;,<br>
              &gt;&gt;             which you should check (should be
              rather quick, most of<br>
              &gt;&gt;             them only need to be unfuzzied).<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;             Also, all py UI messages using
              &quot;formating&quot; (like<br>
              &gt;&gt;             &quot;Playhead: %d&quot; in sequencer toolbox)
              were completely wrong<br>
              &gt;&gt;             previously, now they should be
              handled correctly (that<br>
              &gt;&gt;             about 20 new messages).<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;             Sorry for doing this that late in
              release cycle, but<br>
              &gt;&gt;             unfortunately this is a consequence
              of stupid nasty &quot;data<br>
              &gt;&gt;             names translated in uilists&quot; bug...<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;        
              _______________________________________________<br>
              &gt;&gt;         Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s
              /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under
              /branches!<br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;         Found a missing msgid? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
              &gt;&gt;<br>
              &gt;&gt;         Have some disambiguation issue (i.e. same
              english word that should be translated in more than one
              way, depending on the context)? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
              &gt;&gt;        
              _______________________________________________<br>
              &gt;&gt;         Bf-translations-dev mailing list<br>
            </div>
          </div>
          &gt;&gt;         <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
           &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
          <div>&gt;&gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
            &gt;<br>
            &gt;         _______________________________________________<br>
            &gt;         Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk,
            but *ALWAYS* to<br>
            &gt;         relevant language po file under /branches!<br>
            &gt;<br>
            &gt;         Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
            &gt;<br>
            &gt;         Have some disambiguation issue (i.e. same
            english word that<br>
            &gt;         should be translated in more than one way,
            depending on the<br>
            &gt;         context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
            &gt;         _______________________________________________<br>
            &gt;         Bf-translations-dev mailing list<br>
            &gt;         <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
          </div>
          &gt;         &lt;mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>&gt;<br>
          <div>&gt;         <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt; _______________________________________________<br>
            &gt; Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but
            *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
            &gt;<br>
            &gt; Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
            &gt;<br>
            &gt; Have some disambiguation issue (i.e. same english word
            that should be translated in more than one way, depending on
            the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
            &gt; _______________________________________________<br>
            &gt; Bf-translations-dev mailing list<br>
            &gt; <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
            &gt; <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
            &gt;<br>
          </div>
          <div>&gt; このメッセージにウイルスは検出されませんでした。<br>
            &gt; AVG によってチェックされました - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a>
            &lt;<a href="http://www.avg.com" target="_blank">http://www.avg.com</a>&gt;<br>
            &gt; バージョン: 2013.0.2897 / ウイルスデータベース:<a href="tel:2639%2F6070" value="+59826396070" target="_blank">2639/6070</a> - リリース<br>
            &gt; 日:2013/01/31<br>
          </div>
          &gt; 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。<br>
          <div>
            <div>&gt;<br>
              _______________________________________________<br>
              Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but
              *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
              <br>
              Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
              <br>
              Have some disambiguation issue (i.e. same english word
              that should be translated in more than one way, depending
              on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
              _______________________________________________<br>
              Bf-translations-dev mailing list<br>
              <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
              <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!

Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a>

Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a>
_______________________________________________
Bf-translations-dev mailing list
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a>
</pre>
    </blockquote>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn&#39;s /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org" target="_blank">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
<br></blockquote></div><br>
</div></div></blockquote></div><br>